To sell Çeviri İspanyolca
18,556 parallel translation
I will not be able to sell them.
No voy a ser capaz de vender esas cosas
Their plan is to sell the weed at the tailgate.
Su plan es vender hierba durante el asado.
Wanted to sell it.
Quería venderlo.
He was just on the phone was WETX, trying to sell them his unique angle
No era más que en el teléfono era WETX, tratando de vender su ángulo único
Nate refused to sell it to him.
Nate se negó a venderlo a él.
He ended up having to sell.
Terminó teniendo que vender.
And I have arranged for you to be the one to sell the wine.
Y he dispuesto que tú seas uno de los vendedores del vino.
Aye, he's gone to Portugal to sell the wine.
Sí, se ha ido a Portugal a vender el vino.
Yeah, I guess, uh, we got so used to our routine of picking people up and dropping'em off outside of town that we never even tried to sell you people beer, did we?
Sí, supongo que... nos acostumbramos tanto a nuestra rutina de recoger personas y dejarlas fuera de la ciudad, que ni siquiera intentamos - venderles cervezas a ustedes, ¿ cierto?
We just have to sell the game.
- Solo debemos vender el juego.
Do you... do you want to sell this art or not?
¿ Quieres vender este arte o no?
I want to sell it back.
- Quiero vendértela de nuevo.
- Albert, so we were wondering about the sandstone in the front yard, and if you'd be willing to sell it to us.
- Albert, nos preguntábamos sobre la piedra arenisca en el patio delantero, y si estarías dispuesto a vendérnosla.
- You don't have to sell it if you don't want to.
- No tienes que venderla si no quieres.
By repeatedly telling him that he didn't have to sell to us?
- ¿ Qué? ¿ Reiterándole que que no tenía que vendérnosla?
First you want to sell drugs, now you're stepping out on your husband?
Primero quieres liberar las drogas, ahora te vas a deshacer de tu marido?
Look, I get that a corpse kills an open house, but why the rush to sell?
Mira, entiendo que un cadáver ahuyente a posibles compradores, ¿ pero por qué la urgencia por vender?
I used to sell it for him.
Yo solía venderla.
We'll have to sell.
Vamos a tener que vender.
If you decide to sell, we can offer your buyer very competitive rates.
Si os decidís a venderla, podemos ofrecerles a vuestro comprador una tarifa competitiva.
We've to see if the owner is willing to sell.
Tenemos que saber si el propietario está dispuesto a vender.
So I need to sell my shares in Selfridges.
Así que necesito vender mis acciones del Selfridges.
So I have to sell my shares.
Así que tengo que vender mis acciones.
Able property resales is the only way to sell your timeshare.
"Inmobiliaria Able" es el único modo para vender su tiempo compartido.
Don't tell me you managed to sell that old rust bucket!
¿ No me digas que pudiste vender esa carcacha oxidada?
Bumba Dupuis, he's been trying to sell that old boat as long as I've known him.
Bumba Dupuis ha estado intentando vender ese viejo barco desde que lo conozco.
It rewards rats who are willing to sell out their country to keep their noses in the trough.
Premia a las ratas que están dispuestas a vender a su país mientras reciban algo de la torta.
But I have to go again if I wanna get this deal done, and I don't wanna have to sell anything else.
Pero debo volver si quiero cerrar este trato y no quiero tener que vender nada más.
They all got some big adventure that they want to sell you on.
Todos tienen una gran aventura en la que te quieren involucrar.
♪ We're going door-to-door to sell Climaxicor ♪
♪ Vamos de puerta en puerta para vender Climaxicor ♪
♪ To sell Climaxicor ♪
♪ ♪ Para vender Climaxicor
They refused to sell us their formula. So...
Se niegan a vender su fórmula, así que...
- Like, we... we have this business we're about to sell for some serious "fuck you" money.
Tenemos un negocio que venderemos por mucho dinero.
I sell those to you cheap.
Esas te las dejo baratas.
Why should I sell it back to them for 30 grand?
¿ Por qué debería vendérselas por 30 mil?
Now, just because I've been known, in the past, to relieve the odd coke dealer of their associated possessions and sell it on to the highest bidder, that does not make me a fucking coke dealer.
Ahora, que previamente haya sabido aliviar a traficantes de drogas... de sus posesiones asociadas para venderlas al mejor postor... eso no me vuelve un traficante de cocaína.
They can sell it for $ 50 a gram if they want to.
Pueden venderla por $ 50 el gramo si quieren.
- So they sell footage of other people's misery, trying to make a couple bucks?
- Así que venden material de archivo de la miseria de los demás, tratando de hacer un par de dólares?
Just because I occasionally sell some pharmaceuticals I no longer have a right to protection from crime?
¿ Ya no tengo derecho a que me protejan del crimen por el hecho de que venda fármacos de vez en cuando?
It'll be a hard sell to take them with me.
Sera muy dificil que se vengan conmigo.
It'd be a hard sell to take them with me.
Será difícil convencerlos de que vengan conmigo.
Mm. I'm guessing you've already had to suffer through Howard's hard sell first time around, so you've done your time, as far as I'm concerned.
Imagino que ya tuvisteis que soportar la tozudez de Howard la primera vez, así que por lo que a mí respecta, ya habéis cumplido condena.
What I sell to my customers who, usually in a moment of passion, want to poison their enemies, is bitter cascara.
Lo que vendo a mis clientes que, por lo general en un momento de pasión, quieren envenenar a sus enemigos, es amarga cáscara.
Did you sell bitter cascara to St. Germain?
¿ Vendió la cáscara amarga a St. Germain?
Then the men who sell wool decide they'd prefer not to compete with the men who imported fine cotton.
Entonces los hombres que venden las lanas deciden que preferiria no competir con los hombres que importan algodon fino.
And as the men who sell wool have the ears of the men who make laws, an embargo is enacted to increase profits and calico disappears.
Y como los hombres que venden las lanas tener los oidos de los hombres que hacen las leyes, un embargo se promulgo para aumentar los beneficios y percal desaparece.
Claire and I are going to a'50s sci-fi movie festival at that theater where they sell old-timey sodas.
Claire y yo vamos a un festival de cine de ciencia ficción de los años cincuenta a ese cine donde venden refrescos retro.
But I have my shares, and if I sell them, then I can afford to live.
Pero tengo mis acciones, y si las vendo, entonces puedo permitirme vivir.
I'll sell it to someone else.
Se lo venderé a alguien más.
We're not gonna sell the business that we worked our asses off to build all these years.
Y no vamos a vender la empresa que tanto nos costó construir.
You can go back to wherever the fuck you came from, or you can get comfortable, stay right here, sell my shit, and kick me 30 %.
Puedes irte por donde carajos viniste, o puedes ponerte cómodo, quedarte aquí, vender mi mierda y pagarme el 30 %
sell 187
seller 51
selling 53
sell it 105
sell me 18
sell the house 19
sellers 19
selling author 27
to see you 75
to see me 34
seller 51
selling 53
sell it 105
sell me 18
sell the house 19
sellers 19
selling author 27
to see you 75
to see me 34