English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / To sum up

To sum up Çeviri İspanyolca

269 parallel translation
He is going to sum up the situation.
Tiene la palabra el ciudadano Moissan.
To sum up, Mr Vendig.
Resumiendo, Sr. Vendig.
Well now, to sum up the situation...
En resumen,
So, to sum up, you're only asking for my tenderness?
¿ Sólo me pides mi ternura?
I am trying to sum up the whole magnificence of the White Tower in one short work.
Estoy intentando resumir la magnificencia de la Torre Blanca en una obra.
Now, to sum up, the wall's in pretty good shape.
Bien, resumiendo, el muro está en buen estado.
To sum up,
En resumen,
To sum up... will I be forced to believe you?
En resumen, ¿ estoy obligado a creer en su palabra?
To sum up : with caring and a faux maternal love... she sought to subsume the will of a child... and his economic wellbeing.
Termino : con un cariño y un amor maternal falsos... ha pretendido adueñarse de la voluntad de una criatura... y de su bienestar económico.
To sum up - -- we ought to have dinner together.
Total : tenemos que cenar juntos.
To sum up, then, our offensive has come to a standstill.
En resumidas cuentas, nuestra ofensiva está paralizada.
So to sum up, Reeve, hearing Bolouris'name makes my blood boil.
Dejarme decir esto, jefe... El solo escuchar su nombre me hace hervir.
To sum up, wonderful America! And what wonders!
Alegría de vivir y optimismo.
You have a minute to sum up.
Sr. McKay, tiene un minuto.
If you were asked to sum up what it was that made David such a good journalist what would you say?
Si se le pidiera resumir qué hacía a David tan buen periodista ¿ qué diría usted?
One must see or learn to see that tens, hundreds, thousands of me and you, when it's time to pay... when it's time to sum up defeats and victories... one gets it up the ass very often, one gets it up the ass because one...
Es necesario ver. Aprender a ver que esas decenas, esas centenas... esos millares como usted y yo, cuando se trata de pagar... cuando hay que hacer la cuenta de las derrotas y de las victorias... vamos de culo, muy a menudo.
It's all right to sum up, first the bank, an end to the demilo account, then France, Italy, Spain.
- Entonces que - Resumiendo, primero al banco Cancelar la cuenta de DeMilo
The end of the'60s, that seemed to sum up an awful lot about rock.
Al final de los'60, parecia resumir un monton sobre el Rock.
To sum up, I think we're all of the same mind, broadly speaking.
En resumen, creo que todos pensamos lo mismo más o menos.
To sum up, mein Fuehrer,
En resumen, mein Führer,
I accept my responsibility,... all bets... in favor of Lusignan up to the sum of 2,000 Louis.
Acepto a mi cargo, todas las apuestas a favor de Lusignan hasta la suma de 2.000 Luises.
To sum it all up, I love you.
En definitiva, la amo.
To sum it up...
Resumiendo...
I'm going to sum up the situation.
La situación es esta :
It's now necessary, to make things clear, that I sum up the situation in a family speech.
Y ahora, creo necesario, para poner los puntos sobre las "íes", que resuma la situación con un discurso de familia.
In order for the members of the jury to come to a verdict I will sum up what he did on the day in question.
- Pues sí. Se me dan tiempo se la empeño. - La iba usted empeñar.
- To sum it up definitely, Miss Marsh what would say was the basic trouble between Mr. And Mrs. Crane?
- En definitiva, Srta. Marsh ¿ cual diría que era el problema básico entre el Sr. y la Sra. Crane?
You do not know the name of that other generous servant of God... who has made up the whole sum for us... and I must not tell it to you... for he is one of those who does not let his right hand know... what his left hand doeth.
No conocéis el nombre del otro sirviente de Dios... que ha aportado el resto del regalo... y no debo decíroslo... porque es una de esas personas cuya mano derecha no sabe... lo que hace la izquierda.
I'm just going to sum the whole thing up in one word.
Voy a resumir todo el asunto en una sola palabra.
To sum it up, your sister's condition is serious, but I can help her.
Resumiendo, el estado de su hermana es grave, pero yo puedo ayudarla.
To sum it up, gentlemen, it appears that this person s speech... has not only caught the public s fancy and brought this company a great deal of goodwill... but it's had a profound effect on the whole market... indeed on the whole business structure of America.
Resumiendo, caballeros, el discurso de ese hombre... ha cautivado al público y ha beneficiado a la empresa. Ha tenido un gran impacto sobre el mercado, y sobre la economía en conjunto de América.
And so to sum it all up in a nutshell, Ms. Rachael herself wishes me to appear indifferent until all suspicion is averted.
Y para resumirlo en pocas palabras, la señorita Rachael... quiere que yo parezca indiferente hasta... que se desvíe toda sospecha.
I have explained to His Majesty that my ministry cannot come up with this sum.
Le he explicado a Su Majestad que mi ministerio no puede conseguir esa suma.
Imagine sauntering up to the head cashier's table... and pilfering a sum like that from under his nose.
Imagínen, acercarse a la mesa del cajero. y robarle esa cantidad en sus propias narices.
To sum it up, it's a 200m wide Atomic Heat Ray Reflector.
Para simplificar, es un cañón de rayos con un deflector de 200 m.
We'll ask him to tear up the contract for the sum of, say, $ 500.
Le pediremos que destruya el contrato... por 500 dólares.
" To sum it up, I think you're wasting your time...
" En resumen, creo que está perdiendo el tiempo...
If we are going to sum each other up you're heartless, beautiful but heartless, you knew perfectly well
Si vamos a definirnos mutuamente, usted es cruel, bella pero cruel.
But my true love is grown to such excess... - I cannot sum up sum of half my wealth.
mas mi amor se ha enriquecido de tal modo... que no puedo sumar la mitad de mi fortuna.
To sum it up... tourism is one of the regime's main sources of income.
Resumiendo el turismo es uno de los principales ingresos del régimen.
My true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth.
Mi amor verdadero ha crecido hasta tal punto que no puedo contar ni la mitad de mi riqueza.
There is no better emotional outlet than kicking a football. To sum it all up in one phrase, Charlie Brown, you could kick away your faults.
que darle patadas a una pelota.
To sum it up, Filip, Iva, Branka.
Resumiendo, Filip, Iva, Branka.
It all began when I was writing the final chapters of my book. And I was searching fora theme to help sum up my theory.
Todo comenzó cuando escribía los capítulos finales de mi libro, y buscaba un tema para hacer exitosa mi teoría.
Lambda power N on factorial N multiplied by sum from V equals zero up to the infinite of less than 1 power V
... lambda potencia N sobre factorial N multiplicado por la suma a partir de V igual a cero hasta infinito de menos 1 a la potencia V,
So to sum it up... the first was a nymphomaniac.
Así pues, para resumir... la primera era una ninfómana.
Since May'68, many problems have shifted. It's only now that I can sum up how those changes relate to other things.
En el 68 muchos problemas cambiaron de enfoque... pero solamente ahora puedo empezar a medir la relatividad de este cambio.
"In the event of the thiess company falling into arrears... " franz biberkopf may lay claim to the recovered debts... " up to 100 % of the loan sum.
Si la sociedad incurriera en demora de pago, el Sr. Franz Biberkopt tendría derecho a disponer de participaciones por valor de hasta 100.000 marcos.
Fellows, I think we can sum up. So, we said..... the train is going to arrive at noon.
Y bien compañeros, yo pienso que podemos resumir así es que habíamos dicho que el tren llegará a mediodía.
Each month he would sum them up and send the list to the Emperor.
Al cabo de algunos meses lo sumaba todo y enviaba el resultado al Emperador.
I don't find it easy to talk at a time like this, but I got to say something about that guy up there, and I can sum it all up in just one word... courage, dedication, daring, pride, pluck, spirit, grit, mettle
No es fácil hablar en una situación como ésta, pero tengo algo que decir acerca de ese tipo ahí arriba. Y lo puedo resumir en una sola palabra : Valor, dedicación, valentía, orgullo, coraje, temple, entereza y...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]