Victoire Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
I was always alone with my governess, Mlle Victoire.
Siempre estaba sola con mi institutriz, Mlle. Victoire.
You could do some shopping, and I'd meet you at Victoire's place.
Puedes hacer algunas compras, y yo te estaré esperando donde siempre.
- Victoire? Queen of the nice girls.
- Oh, Ella tiene un buen corazón.
You know which one she is?
- ¿ Conoces a Victoire, mi mujer?
Victoire. She's the lavatory attendant at the St. Lazare station.
Trabaja limpiando los lavabos de Saint-Lazare.
What about Philomène and Victoire?
¿ Y Philomena? ¿ Y Victoire?
Yes, sir, the base of the famous squad Victoire.
Sí, señor, la base del famoso escuadrón Victoire.
Before visiting the historic relics don't forget to look out over the Cour de la Victoire which can be vewed from here.
Antes de visitar la sala de las reliquias históricas, no olviden echarle un vistazo al Patio de la Victoria, que puede verse desde aquí.
Victor, you do the ordering.
- Victoire, pide tú.
Come on, Victor, I want to dance.
Victoire, quiero bailar.
Victoire!
¡ Victoire!
Dear Sir, I have received the remittance slips for the rents of the buildings at number 46, 47 and 50 Avenue de la Victoire in Nice.
He recibido los comprobantes de alquiler de los inmuebles,... 46, 47 y 50 de la Avenida Victoria de Niza.
Resuming : "the buildings at 46, 47 and 50, Avenue de la Victoire in Nice."
Repito : "los inmuebles 46, 47 y 50, de la Avenida Victoria de Niza".
Please, deliver it to Cleo Victoire, 6 rue Huyghens
Por favor, mándelo a Cleo Victoire, 6 rue Huyghens
Are you Cleo Victoire?
¿ Es usted Cleo Victoire?
Victoire, mon général.
Victoire, mon général.
Thank you, Victoire.
Gracias, Victoire.
- Congratulations on your victoire. - Thank you.
- Felicitaciones por su victoria.
So little victory doesn't deserve such an honour.
Une victoire si breve ne merite pas tant d'honneur.
"Yes, after having filmed Mount Thebes in" Moses and Aaron ", after having filmed Mount Etna, Mount Sainte-Victoire, why add another one? "
"Si, después de haber grabado el monte Tebas en" Moisés y Aarón ", después de haber grabado el monte Etna, el monte san-vittorio, ¿ por que añadir cuarto? "
He picked my design for the Arc de Victoire.
Tomó mi diseño para el Arco de la Victoria.
"that the 13th December 1806, at 29 Rue de la Victoire- -"
- Tened, Caulaincourt, leed. - Sí, Sire.
- Rue de la Victoire, it's perfect! [Laughs] - " A young woman named Louise Catherine Eleanore Denuelle
"El ministro de Policía informa a su majestad... que el 13 de diciembre de 1806, en el 29 de la calle Victoria..."
- Victoire, just outside Aix.
- Victoire, a las afueras de Aix.
Oh, I love your shoes, Victoire.
Me encantan sus zapatos, Victoire.
I saw Victoire Rivière, my granddaughter, with her brother holding her hair.
Vi a Victoire Rivière, mi nieta, con su hermano sosteniendo su pelo.
"The Géhan sisters are going to be Aimée and Victoire Rivière."
"Las hermanas Géhan van a ser Aimée y Victoire Rivière."
It's Victoire's writing.
Es Victoire quien escribe.
For what motive did you murder your mother, your sister Victoire and your brother Jules?
Por qué motivo asesinó a su madre, su hermana Victoire y su hermano Jules?
I killed my sister Victoire because she sided with my mother.
Yo maté a mi hermana Victoire porque estaba del lado de mi madre.
Marie-Victoire Debré here, uses to write everything she feels, her encounters and love stories.
Marie-Victoire Debré, usa para escribir todo lo que siente... sus encuentros e historias de amor.
From Victoire Bridge, which turns, to Tivoli Bridge, which rises...
Desde el puente de la Victoire, doy la vuelta hasta el Puente Tivoli, que se levanta.
I've hacked into the list of guests staying at the Hotel Victoire the 3rd.
He mirado la lista de huéspedes que estuvieron en el Hotel Victoire el 3 de abril.
I wore a vintage black cashmere sweater, Earnest sewn jeans and Pour La Victoire boots.
Llevaba un suéter estilo antiguo de cachemira negro jeans marca Earnest Sewn y botas de Pour la Victoire.
- Victoria!
¡ Victoire, por favor!
I think it's - - let's try that.
- Creo que es'victoire.' Bueno, vamos a intentar eso.
Okay, got it.
Bien, creo que lo tenemos. Es'Viva La Victoire.'
Young ladies!
¡ Victoire!
You're the same age as Victoire.
Tienes la misma edad que Victoire.
I took it back, at Victoire's behest.
Y lo volví a tomar, a pedido de Victoire.
It's Victoire's book.
Es el libro de Victoire.
Outside Cezanne's studio, just up here, a short climb away, he painted one of his famous views of the Mont Sainte-Victoire and explored another fascinating optical phenomenon, discovered by the under-rated Charles Wheatstone, who invented this contraption here -
Se necesita una gran sensibilidad para disfrutar un lugar tan común como esta, y gran talento pictórico para pintarlo. Algo más sucedió en Londres que, al final, fue absolutamente crucial, ya que Fue aquí en Londres que Monet y Pissarro descubrió Turner.
A Cezanne also challenges it in his superb tussles with the mountain that obsessed him. The Mont Sainte-Victoire.
Se llevaron de vuelta con ellos Gloriosa certeza de Turner ese paisaje era una ruta a las emociones.
How Victoire fiddles with her rings.
Como Victoire juega con sus anillos.
Jean, Victoire, Hello.
Jean, Victoire, hola.
- Victoire!
- ¡ Victoire!
Victoire, will it take long?
Victoire, ¿ tardarás mucho tiempo?
- Victory!
- ¡ Victoire!
- Victory!
¡ Victoire!
It's not not at all important, Victoire. - Ah, it is!
- No trae regalo.
Oh, yeah.
Victoire Lachapelle, el novelista, estoy seguro que lo conoces, americano, muy exitoso... y Harry Rose, el escultor, quién tiene una muy interesante muestra de dibujos. Oh, sí.