Was it that bad Çeviri İspanyolca
1,274 parallel translation
Was it that bad?
¿ Ha estado así de terrible?
Nathan said it was too bad that you just didn't kill him.
Nathan dijo que era una lástima que no lo hubiera matado.
It wasn't that seeing was so bad.
No es que ver sea tan malo.
How could Tyler, of all people, think it was a bad thing that Marla Singer was about to die?
¿ Cómo pudo un hombre como Tyler pensar que era malo que Marla Singer se muriera?
he / she doesn't make This walks on this article, I don't make this knows to say guest that wrote that it was bad him.
No, es este artículo, no se como decirle al que lo escribió que no está a la altura.
And no matter how bad it got there was always one thing that kept me going, and that was us.
Sin importar lo mal que me fuera había una cosa que siempre me impulsó :
I didn't say that it was bad.
No dije que estuviera fea.
I know this town never was what I thought it was, or... what the people here thought, but... you know what it's like when you go to a vacation spot that was sunny, and suddenly it starts to rain, and you feel like you brought the bad weather?
Sé que esta ciudad nunca fue lo que yo creía que era ni lo que la gente de aquí creía que era pero ¿ sabes lo que se siente cuando llegas a un lugar de veraneo soleado, y de pronto comienza a llover y crees que trajiste contigo el mal tiempo?
How can you say that? Even if she was bad in bed, which she isn't, is it really that important?
Aunque fuera mala en la cama, que no es así, ¿ es tan importante?
It was a bad omen that something was going to happen in your family.
Era un presagio de que algo malo le sucedería a su familia.
It was after we escaped that we learned that this nice older lady was in fact a very, very bad older lady who had committed terrible crimes.
Después de escapar, nos enteramos de que esa ancianita tan agradable era en realidad una señora muy, muy mala que había cometido atrocidades.
I knew that you thought it was a bad idea.
Sabía que pensabas que era mala idea.
- That isn't really a joke. - Okay, it was a bad joke, Will.
No tiene gracia.
Now, I don't know if it was a good thing or a bad thing that we brought her out there.
Todavía ignoro si hice bien o mal llevándola hasta allí.
- That wasn't so bad now, was it?
- ¿ No era para tanto, verdad?
I felt kind of bad that he couldn't figure out it was me.
Me siento un poco mal de que no pudiera imaginarse que fui yo.
I didn't get it bandaged that weekend, and the one in my neck swelled up so bad that on my way to the clinic on Monday, I began to squeeze it, and the pus was running out.
Y un fin de semana no me lo curé... y el hematoma del cuello se empezó a hinchar... de tal modo que el lunes siguiente iba por la calle... me lo reventé y empezó a salirme pus.
"l calmed her, and said it was natural to change your mind " and that she mustn't feel bad.
La calmé y le dije que era normal cambiar de opinión y que no debía tener remordimientos.
That wasn't so bad, was it, Max?
Eso no fue tan malo, no es así Max?
That was my recruitment pitch, which is not bad when you're starting because it makes you feel like a Marine.
Ése era mi sermón de reclutamiento... el cual no está mal cuando estás comenzando... porque te hace sentir como infante de marina.
- I wanna kill that motherfucker. - It was bad casting, Bobby.
Fue una mala selección de actores.
That was three Gs. As bad as it gets during ascent and reentry.
Eso fue tres G. Es la mayor fuerza a la que estarán sujetos.
Something that proves that prior to 1987 PGE Corporate knew the water was bad there and did nothing about it.
Algo que pruebe que antes de 1987 la central de G.E. P sabía que el agua era mala y no hizo nada.
- That wasn't so bad, was it?
- No fue tan mal.
I tried to explain to him that it was a bad idea. But all that came out was...
Intenté explicarle que era mala idea, pero todo lo que dije fue...
It was, like, sardines and crackers, but... I felt so bad about eatin'it, man,'cause I knew the next day that they wouldn't have no food.
Era, como, sardinas y galletas, pero... me sentí tan mal al comerlo, tío porque sabía que ellos no tendrían nada para comer al día siguiente.
That was a bad start. It was a bad start.
Comencé muy mal.
That wasn't too bad, was it?
No ha sido para tanto, ¿ a que no?
No. It was bad before that. Since you two went off to college and forgot about me.
Iban mal antes, desde que empezasteis la universidad y me dejasteis de lado.
That's too bad, because it was hot, literally.
Es una lástima, porque era un subidón.
Oh, no, forget about that one- - it was a bad ending.
Olvida esa, acaba mal...
Oh, God help you. I just wanna say, OK, how relieved I am that, you know, it's nothing serious'cause... My uncle Jedlow, he had a really bad, um, nut experience, and I was just nervous for you, so...
Quiero decir que estoy muy aliviada porque no es nada grave porque mi tío Jedlow tuvo una muy mala experiencia con sus testículos y estaba nerviosa por ti.
I didn't think it was that bad.
- Yo no creo que haya estado tan mal.
That wasn't so bad, was it?
Eso no estuvo tan mal, ¿ no?
Wade's father was just about to give it to the dog, but if he's already had it, that would be bad.
El padre de Wade se lo estaba por dar pero si ya lo tomó, no le haría bien.
It was too bad we had to end. But that's the way it goes, I guess.
Mala suerte que tuvimos que terminar.
I mean, they'd take her out of town or somewhere. It was that bad, you know. The girl could have had an abortion.
Se la llevaban del pueblo a donde fuese, donde la hacían abortar.
I tried to explain that to aunt Ruth but the connection was bad... and her plane was leaving, and she got it all mixed up.
Intenté decírselo a mi tía, pero no me oía bien y su avión estaba por salir. Ella se confundió.
That wasn't so bad. Was it, Monkey?
Eso no estuvo tan mal, o no, Mico?
If that launcher was a suppository would that bad man stick it up my ass?
"Si ese lanzagranadas fuera un supositorio ¿ me lo metería por el culo este hombre malo?"
It got so bad that a fellow that liked to... you know, smoke a little grass... or drink a little ripple, crow like a rooster... maybe challenge the mayor's son to a gentleman's duel... was uncouth, against God.
Todo se puso tan mal, que un tipo al que le gustaba... ya saben, fumar un poquito de hierba... o tomar unos tragos, cantar como un gallo... tal vez retar a duelo al hijo del intendente... era grosero, hacia Dios.
this mechine... was broken that's fine no, it's too bad, I've seen it it's old hey what?
Me trata de maldito chino Patea mi auto, lo vi Y que asco su pijama antigüo
If it was that bad, I couldn't look at you.
Si fuera tan horrible, yo no podría mirarle.
I remember Skipper coaching me on how to hold my hands. And that I was holding my hands wrong, and that it looked bad, it was bad style.
Recuerdo que Skipper me cogía las manos y me decía que las ponía mal... que me faltaba estilo.
Mr. Lane, I know that you have not been well, you have suffered from the nerves most bad, but perhaps, the evil that you saw that day on the beach, it was the same evil that you glimpsed in a courtroom two years before.
Monsieur Lane, ya sé que ha estado enfermo, que sufría gravemente de los nervios, pero tal vez la maldad que vio ese día en la playa fue la misma maldad que atisbó en el tribunal dos años atrás.
That was bad... senseless. It wasn't me.
Eso estuvo mal, sin sentido, no era yo.
Don't you remember? If that was Ecstasy you took, it was bad shit.
no es éxtasis lo que has tomado, tío era alguna mala mierda
Ari Lemmke, who actually put Linux up for FTP, thought that it really was a bad idea. He really hated the name. He made the FTP site available and just called it Linux because that was the working name.
Ari Lemmke que sacó Linux en el sitio FTP pensaba que era una mala idea y odiaba de verdad ese nombre así que cuando lanzó el sitio FTP lo bautizó como Linux porque sabía que ese nombre iba a funcionar
He had asthma, he was susceptible to infection, it's why he had a bad cold the week that he died.
Él tenía asma, y era propenso a infecciones, y por eso tuvo un mal resfriado la semana en la que murió.
Well, that wasn't bad, was it?
¿ No estuvo mal, no?
It was after that that things started to get really bad, didn't they?
Fue después de eso que las cosas comenzaron a andar mal, ¿ no?
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it hard 20
was it bad 29
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it her 21
was it true 23
that bad 192
was i supposed to 23
was i 265
was it bad 29
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it her 21
was it true 23
that bad 192
was i supposed to 23
was i 265