Watermelon Çeviri İspanyolca
855 parallel translation
Yes. When you gonna cut the watermelon open?
Sí. ¿ Cuándo va a abrir la sandía?
- Two peppers, half a slice of watermelon and a bunch of grapes?
- ¿ Por dos pimientos, media raja de sandía y un racimo de uvas?
Orange pop, jelly cookies, fried cake toffee and watermelon...
Naranja, jalea galletas, torta fríta tofe y sandía...
That was around the time we went out in the night to steal a watermelon from that field.
Esa fue en la época en que salimos por la noche a robar una sandía de ese campo.
Ling is resting most peacefully, but has great desire for watermelon.
Ling está descansando tranquilamente, pero quiere una sandía.
I don't want any watermelon.
No quiero una sandía.
Please get watermelon and get off line.
Consigue sandía, por favor, y cuelga.
Ling has lost all desire for watermelon and now demands gumdrops.
Ling ya no quiere una sandía y ahora exige pastillas de goma.
The watermelon is fresh
Es tan fresca la sandía
Ahl To him I'm just a nice fresh slice of watermelon.
Para él, soy una rodaja de sandía fresca.
- Oh, Kitty. Kitty's just an old slice of watermelon.
- Kitty es una cáscara de sandía.
Now, how could anybody be jealous of an old slice of watermelon?
¿ Cómo puedes estar celosa de una cáscara de sandía? - Escúchame, Jane.
Old slice of watermelon, eh?
Una cáscara de sandía, ¿ eh?
We've got a big watermelon in the icebox.
Tenemos una sandía en el refrigerador.
This is a good watermelon.
Está muy madura.
On Thursday for lunch, we shall have watermelon.
Para el almuerzo del jueves tendremos sandía.
Watermelon. Marvelous.
¡ Maravilloso!
BROTHER GOODWIN : Watermelon?
¿ Sandía?
Why, we haven't had watermelon for over two years.
No comemos sandía desde hace 2 años.
- Say, what about the watermelon?
- ¿ Qué hay de la sandía?
- Watermelon? Heh.
- ¿ Sandía?
Chicken okra, corn pone, shortening bread... pickled watermelon, and a stomach pump.
Pollo calalú, tortitas, galletas de mantequilla, encurtidos de sandía y lavado estomacal.
You know, they ain't hardly got a watermelon in town.
Aquí escasean.
Good thing I didn't tell you to buy a watermelon. Oh, I'm sorry.
Suerte que no has comprado una sandía.
I remember back home we had a watermelon patch.
En mi casa teníamos un huerto de sandías.
You start stealing a watermelon, then it'll be an automobile.
Primero, roban una sandía... después será un automóvil.
Watermelon.
Sandía.
- How'bout some watermelon?
- ¿ Y un trozo de sandía?
# Meet me, pretty Lindy by the watermelon vine #
Bella Lindy, reúnete conmigo junto a la planta de sandía
# Meet me, pretty Lindy # # By the watermelon vine #
Bella Lindy, reúnete conmigo junto a la planta de sandía
# Meet me, pretty Lindy # # By the watermelon vine # #
Bella Lindy, reúnete conmigo junto a la planta de sandía
# Meet me, pretty little Lindy by the watermelon vine #
Bella Lindy, reúnete conmigo junto a la planta de sandía
# By the watermelon vine #
Junto a la planta de sandía
Sure wish I had some watermelon.
Me gustaría comer sandía.
Guy eating a watermelon?
¿ Un tipo comiendo melón?
" I sure wants Mr. Perry Lokey to have my watermelon patch.
Quiero que el Sr. Perry Lokey se quede con mi huerto de sandías.
What about the watermelon?
- ¿ Pero es que ha desaparecido la sandía?
also your brother didn't have breakfast and he's there nice and quiet cut the watermelon, cut it
Tampoco tu hermano ha desayunado y ahí está tan tranquilo. Corta, corta.
I actually never understand all such preparations the eggplants, the steaks, the watermelon... and just to go to Fiumicino!
¡ Yo no entiendo tantos preparativos! Berenjenas, filetes, sandía... - Todo para ir a Fiumicino.
Where do you think of going with eggplants, steaks and watermelon Where to? Viareggio?
- ¿ Y adónde se va con esa comida, a Viareggio?
Tell me something, did you say that the watermelon was inside the bedside table!
Oye, dijiste que la sandía estaba en la cómoda.
Ah! The watermelon!
¡ Ah, la sandía!
This is not the watermelon, it's that damned ball!
No es la sandía es esta maldita pelota.
Here, take the fried food the watermelon
Toma, ahí van los fritos, la sandía...
Give me the watermelon so I can put it in the cool
Dadme la sandía que la pongo a refrescar.
I dropped the watermelon!
- Se me escurrió la sandía.
Listen, I'm going to the window and I'll pass the watermelon to you hurry up!
Escucha, voy a la ventana y te paso la sandía. ¡ Date prisa!
Wait'ntil I place the watermelon first
Espera, que antes ponga la sandía.
I'm gonna give you the watermelon now, don't move!
Ahora te doy la sandía, no te muevas.
There's watermelon.
No tengo nada interesante que contar.
What did he have after the watermelon?
¿ Qué tenía después de la sandía?
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16