We could go out Çeviri İspanyolca
671 parallel translation
We could go out on Sunday.
El domingo... Podríamos salir juntos.
Well, at the rate they've been going, we could go out in a covered wagon.
Bueno, a la velocidad que han ido, podríamos ir en un vagón cubierto.
We could go out and you could show me the town, sort of. Will you?
Ud. podría mostrarme la ciudad. ¿ Sí?
Thanks for the bag. Say, do you think we could go out together and have dinner tonight? Say, do you think we could go out together and have dinner tonight?
¿ Cree que podríamos salir juntos a cenar esta noche?
I was just thinking... tomorrow, maybe we could go out together.
Estaba pensando... que mañana, quizás podríamos salir juntos.
We could go out together, instead.
Podíamos salir los dos, mejor.
WE COULD GO OUT IF YOU'D RATHER.
Podríamos salir si no te importa.
Do you suppose we could go out for a bit of a spin?
¿ Cree que lo podemos sacar a dar una vuelta?
We could go out on Sundays and take vacations in the country.
Podríamos salir los domingos y pasar las vacaciones en campo.
Now we have Camilla to look after the kids, we could go out every so often.
Ahora está Camilla, que se ocupa de los niños. Podemos salir alguna vez, una de estas noches.
Um... maybe we could go out again tomorrow night.
Em... quizá podríamos volver a salir mañana de noche.
It ain't like the old days when we could go out prospecting for gold with a sluice box and water.
Ya no es como aquellos días cuando salíamos fuera buscando oro con una mesa de lavar y agua.
After the show we could go out on the town.
Después del espectáculo, podríamos dar un paseo.
Maybe we could get a sitter and we could go out somewhere together.
Podemos llamar a una canguro e ir juntos a algún sitio.
We could go out of town.
Podríamos ir fuera de la ciudad.
And in the mornings, we could go out and build a snowman. See our breath in the air.
Y en las mañanas, podíamos salir y construir un muñeco de nieve.
You said we could go out on the 23rd.
Prometió salir conmigo.
- We could go out tonight... or do something. I'd like to.
Si quieres podemos salir esta noche, o vernos un ratito, o algo... - Me gustaría mucho, cualquier cosa... - A mí también.
Look, we could go out and have some dinner at our funny little Italian place.
¿ Por qué no te vas mañana? Podemos ir a cenar en nuestro pequeño y encantador restaurante italiano.
You said we could go out.
¡ Que entren!
We could go out west if you like.
Podríamos ir al Oeste, si quieres.
But you said we could go out for dinner if the swelling went down.
Pero dijiste que podríamos salir a cenar si bajaba la hinchazón.
Rita could pull the theater down on us, and we'd still climb out and go over to Jersey and get married.
Rita podrá arrojarnos el teatro encima, pero no impedirá que salgamos y vayamos a Nueva Jersey a casarnos.
He wanted to get out of this racket so we could go away together.
Él quería salir de este negocio para podernos ir juntos.
- We'll go out and get him. - We could try.
- Se puede intentar.
Oh, sir, could we go out?
Señor, ¿ podemos salir?
Together we could go to Sagebiel's, out at Blankenese, and then I could show you my new suit in motion, eh?
Podríamos ir juntos a Sagebiel, en Blankenese, y así verá mi traje nuevo en movimiento ¿ qué?
I've got to think this out. Could you go ahead with Kitty, and we'll follow?
Tengo que meditarlo. ¿ Podría adelantarse con Kittyy los alcanzaremos?
Even if I did go to New York we could still work something out somehow.
Incluso si me fuera a Nueva York nos arreglaríamos de algún modo.
If we go out together we could be mistaken for friends.
Nunca nadie se cree que con su edad sea padre.
Could we go out for a little while tonight?
¿ Podríamos salir un poco esta noche?
But my cousin just got in from Atlanta... only be here for a few days, and I wonder if we could all go out together?
Estará algunos días. ¿ Podemos salir juntos?
If we go out for a carriage ride later on... could you not arrange it so that I sit beside Ludwig?
Más tarde, cuando salgamos a pasear en carroza... ¿ No puedes hacer algo para que yo me siente junto a Ludwig?
As long as were going to go out, could we go someplace like the El Morocco?
Si vamos a salir, ¿ podemos ir a un lugar como El Morocco?
In Nice, we could see people, go out, to the theatre, live finally.
En Niza, podríamos ver a gente, salir, ir al teatro, vivir y todo lo demás.
Could we go out together one last time?
¿ No podríamos salir juntos por última vez?
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Te diré qué, podríamos empezar en Lex, y después subir... y después bajar, y terminar en un pequeño bar que conozco en la Tercera.
We could do something some time. Go out together.
Alguna vez podríamos... salir juntos.
If we were to ride out of here now... we could go to Liberty and get there by the time the bank opens in the morning.
Si vamos ahora a Liberty, Ilegaremos cuando abra el banco.
I WAS WONDERING IF WE COULD GO THROUGH IT THE OTHER WAY AND COME OUT OUR RIGHT SIZE.
Estaba pensando e si pudiéramos atraversarla por el otro lado y así salir como éramos antes.
We could go for a walk or out for dinner, go to the mov...
Podemos ir a dar un paseo, a cenar, al cine...
We could get a television and you won't have to go out so much.
Podríamos comprar un televisor y no tendrías que salir tanto.
You think we could go away for a while, take Nancy out of school?
¿ Crees que podríamos irnos por un tiempo, sacar a Nancy de la escuela?
It was rare that the three of us could go out together since we moved in with that family.
Desde que nos trasladamos con mi padrastro, era muy raro que pudieramos salir los tres juntos.
I could go with you to your government and tell them why we're here. In other words, you're selling out. I don't buy it.
Le diré lo que quiera saber sobre la invasión y puedo ir con Ud. a su gobierno para explicarles por qué estamos aquí.
I'm not asking you to go out... : or even see me : ... but if we could have just one talk.
No te estoy pidiendo que salgamos o que me veas pero si pudiéramos tener una charla.
If only we could go back far enough to find out.
Si retrocedemos en el tiempo lo suficiente.
So we laid a mine field there... and it worked a treat for a while because it kept them out... and our patrols could come and go as they pleased.
Así que plantamos minas allí... y funcionó muy bien por un tiempo, porque los mantenía lejos... y nuestras patrullas podían ir y venir como se les antojaba.
If you like. I thought we could... either take the Green Line out to the country, or... just maybe go to the park.
Si tú quieres... pensé que podríamos... tomar el autobús para ir al campo o tal vez sólo ir al parque.
If I look better by tonight, could we go out someplace for dinner?
Si tengo mejor aspecto esta noche, ¿ podemos salir a algún sitio a cenar?
We could go out tonight
He pensado que esta noche, podríamos ir a cenar por ahí.
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could have 35
we could be 27
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could have 35
we could be 27
we could do it 23
we could just 32
we could do this 17
we could do that 105
we could use that 17
we could try 39
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32
we could just 32
we could do this 17
we could do that 105
we could use that 17
we could try 39
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32