English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We could just

We could just Çeviri İspanyolca

6,941 parallel translation
We know this is unfair, and I wish we could just, fix everything, love...
Sabemos que esto es injusto, y desearía que pudiéramos solucionar todo, amor...
We could just leak it to the blogger.
Podríamos filtrarlo por el blog.
We could just leak it to the Blawker.
Podríamos filtrarlo en lo de Blawker.
We could just drive you.
Podríamos solo llevarte. ¿ A Orlando?
Look, if we could just hold on till then...
Mira, si pudiéramos aguantar hasta entonces...
I just thought that maybe... We could just pack some things and go on a trip.
Solo pensé que tal vez... podríamos empacar algunas cosas e irnos de viaje.
If we could just skip the lego instructions.
Si tan sólo nos saltáramos las instrucciones de Lego.
We could just check.
Podríamos echar un vistazo.
But if we could just move right on back to the whole lesbian thing.
Pero si podemos volver a todo eso del rollo lésbico.
If we could just get him to talk...
Si pudiéramos hacerle hablar...
I was thinking we could just keep this between us.
Estaba pensando que esto podría quedar entre nosotros.
And if they don't bow, we could just kill them all.
Y si no se inclinan, podemos simplemente matar a todos.
If we could just get the music turned down a little bit,
Bajen la música, por favor.
If we could just find him.
Si solo pudiéramos encontrarlo.
Well, if only we could just agree on costumes to wear for the most important competition of our lives.
Bien, si pudiésemos ponernos de acuerdo en los trajes que vestir para la competición más importante de nuestras vidas.
We could just wait and see.
Podemos esperar a ver qué pasa.
Or we could just ask the mayor who wanted him dead.
O simplemente le podríamos preguntar al alcalde quién quiere matarlo.
It's not like the bureau where we could just share.
No es como en el FBI donde podíamos compartir.
We could just walk away from the table.
Podríamos irnos simplemente.
I mean... we could just, like, keep it chill.
Quiero decir... pudiéramos, como, mantenerlo relajarse.
If we could just clamp the...
Si tan solo pudieramos engrapar la...
Or maybe we could just hang out.
O podríamos divertirnos.
Could all this have been avoided if we'd offered just a little more civility, one more handshake.
Todo esto se podría haber evitado... si le ofreciéramos un poco más de civilizados apretones de manos.
Yeah, or you could just tell us what you want, and we could do that.
Sí, o podría simplemente decirnos lo que quiere, - y podríamos hacerlo.
I like talking to you, and you're really the only person I can talk to, so I thought maybe we could go someplace sometime and just... Talk.
Me gusta hablar contigo, y en realidad eres la única persona con la que puedo hablar, así que pensé que quizá podríamos ir a algún lugar alguna vez y simplemente... hablar.
We could have, like, 10 songs by now if we just went with any one of these ideas.
Podíamos tener, como, diez canciones ahora Si solo fuéramos con alguna de esas ideas.
I'm just glad we could bring you in the back way.
Claro. Solo me alegra que hayamos podido entrarte por la entrada de atrás.
UNICEF could've just built a school with the money we lost at this table.
La UNICEF podría haber construido una escuela con el dinero que perdimos.
Well, how could there be after the day we just had?
Bueno, ¿ cómo podría pasar algo después del día que hemos tenido?
I just thought maybe we could have a little fun.
Sólo pensé que podríamos... divertirnos un poco.
At any rate, I was thinking, you know we probably could use a little shake up here in Beaver's Ridge, and I think your orgy idea is just the ticket.
De todos modos, pensaba, sabes, talvez podríamos tener... una pequeña sacudida aquí en Beaver's Ridge. Y creo que tu idea de la orgía podría serlo.
But we needed a new idea and I just thought we could find a use for that waste, too, so I hired some chemists and engineers.
Pero necesitábamos una nueva idea y se me ocurrió que podíamos encontrar un uso para ese residuo, también, así que contraté a algunos químicos e ingenieros.
If only she wasn't a little girl, we could show her that she should be just as scared of us.
Ojalá no fuera una niña. Podríamos hacerle ver que debería estar igual de asustada de nosotros.
We just assumed it was because of the haircut and the area, but it could be a more personal motive or... ~ Mina was a teaching assistant.
Lo asumimos por el corte de pelo y el área, pero puede haber un motivo personal o... - Mina era profesora asistente.
Well, I just feel another couple of days and we could get you something definite, one way or the other.
Bueno, siento que con un par de días más podríamos conseguirte algo definitivo, de una u otra manera.
We just have to do our homework. It could be good score.
Solo debemos hacer la tarea.
You know, we could, uh, do some serious business if you'd just tell me what else you got out of Howard Stark's basement.
Usted sabe, podríamos, uh, hacer algún negocio serio si me dijeras qué más tienes fuera del sótano de Howard Stark
I just wish we could do it quickly.
Solo quisiera que hiciéramos esto rápido.
Now, I've gathered you all here today because Blaine, Kurt and myself have been talking and... although just a moment ago, we could only see the Warblers as our competition, now it's time for us to see them as a friend and ally.
Los he reunido a todos ustedes hoy aquí porque Blaine, Kurt y yo hemos estado hablando y... aunque hasta el momento veíamos a los Warblers como nuestra competencia, ahora es momento para verlos como un amigo y aliado.
Of course we are, and... you know, if there's anything we could do to repay you... you just...
Desde luego que lo estamos, y... Ya sabe, si hay algo que podamos hacer para compensárselo... solo tiene...
How could you do it? How could you just throw away our life together, Everything we built?
¿ Cómo pudiste solo tirar nuestra vida juntos, todo lo que construimos?
Could we just talk about it?
¿ Podemos hablar de ello?
I know. I just thought maybe we could go grab a bite.
Pero pensé que podríamos ir a comer algo.
We could, or I could just tease you about it forever.
Podríamos, o podría molestarte con el tema toda la vida.
If Lobos gets wind, he could just eliminate all these witnesses and then we'll have nowhere to go.
Si Lobos se entera, podría simplemente eliminar a todos los testigos y entonces no tendremos dónde ir.
Or I... we could... Just skip the drink and go right to dinner, if you want.
O yo... podríamos... saltarnos la copa e ir directamente a cenar, si quieres.
And we'd give anything if there was just some damn way we could help.
Y que le daría cualquier cosa si sólo había alguna manera maldita que podíamos ayudar.
The guard out there agreed I could have them on the table while we talked... to just, you know, make it nice for her for a minute.
El guardia ahí fuera acordado que podía contar con ellos en la mesa Mientras hablábamos - que, ya sabes, que sea agradable para ella por un minuto.
If you could just stop your Neanderthal behavior, I'm sure we'll get along nicely, you and I.
Si sólo terminas con tu actitud de neandertal... sería probable que nos pusiéramos de acuerdo.
So, what, we should have just left the scene so the old lady could burn it while we went to a judge?
Entonces, ¿ qué, deberíamos haber dejado la escena y dejar que la esposa quemara todo mientras íbamos al juez?
I really think we could have a good life here if you just give it a chance.
Realmente creo que podemos tener una buena vida aquí si solo le das una oportunidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]