Went missing Çeviri İspanyolca
2,642 parallel translation
Because your daughter went missing.
Porque su hija desapareció.
I worked this case ten years ago when he went missing.
Trabaje este caso hace diez años cuando desapareció.
He was 18. He went missing.
Estaba desaparecido.
Uh, well, we... we don't have all the details yet, but it looks as if he died ten years ago, around the time he went missing.
Bueno, nosotros... no tenemos todos los detalles aún, pero parece que murió hace 10 años, por el tiempo en que desapareció.
We started dating right after Robbie went missing.
Empezamos a salir después de que Robbie desapareció.
We were at The Shamrock the night he went missing.
Estabamos en el Shamrock la noche en que desapareció.
A child went missing while in the care of two officers that I trained?
¿ Un niño ha desaparecido mientras estaba al cuidado de dos agentes que yo entrené?
What, you mean that girl who went missing?
¿ Te refieres a la chica desaparecida?
Because the day she went missing, you were spotted in a stolen van parked two blocks from her house.
Porque el día que desapareció, fuiste visto en una furgoneta robada a dos manzanas de su casa.
I should take a picture of you, of what you would look like if you went missing.
Debo tomarte una foto, a ver como te verías estando desaparecida.
And then he went missing.
Y luego desapareció.
He was a longshoreman who went missing seven years ago.
Era un estibador que desapareció hace siete años.
It was 1979, he went missing, he... so I thought...
Era 1979 y el desapareció así que pensé...
A G.R.U. agent went missing, leaving behind documents with information about this location.
Un agente del G.R.U. ha desaparecido, dejando documentos con información sobre esta localización.
And he was four when he went missing?
¿ Y tenía cuatro años cuando desapareció?
I'd say he died not long after he went missing.
Yo diría que murió no mucho después de su desaparición.
But it wasn't in the garden when he went missing.
Pero no estaba en el jardín cuando él desapareció.
And here's a thing- - uh, she went missing two weeks ago, and 6 days prior to her missingness-ness-ness, it was announced in the paper she was to be married.
Y aquí hay algo... ella desapareció dos semanas atrás, y seis días antes de su desaparecida desaparición, anunció en el periódico que se casaría.
Body was I.D.'d as Kenneth Hasting went missing in Augest six.
El cuerpo fue identificado como Kenneth Hasting, desaparecido el 6 de Agosto.
TIM : Body was I.D.'d as Kenneth Hasting, went missing in ought-six.
El cadáver fue identificado como Kenneth Hasting.
It occurred during the Roaring 20s dinner dance, so your mother likely went missing over the promenade.
Ocurrió durante la cena bailable de los Locos Años 20. Su madre probablemente desapareció durante el baile.
He was four when he went missing.
Tenía cuatro años cuando desapareció.
It's true. If we'd had it your way, we'd have given up the day Callum went missing.
Si hubiera sido por ti, nos habríamos rendido el día que Callum desapareció.
The night Callum went missing you said you were out driving, from just after 11.30 till just before 5am, is that right?
La noche en que Callum desapareció dijo que estuvo conduciendo, desde después de las 23 : 30 hasta antes de las cinco de la mañana, ¿ es correcto?
The night she went missing...
La noche que desapareció...
I only know she went missing
Sólo sé que ella anda desaparecida.
Nanny went missing on her afternoon off.
La niñera desapareció en su tarde libre.
Our probable killer, the late Jim Gilmer, went missing when he was released from Plymouth state penitentiary in Massachusetts in June of 1998.
Nuestro probable asesino, el fallecido Jim Gilmer, desapareció cuando le pusieron en libertad en la penitenciaría estatal de Plymouth de Massachusetts en junio de 1998.
Look, we've told you everything that we know, just like we did the night she went missing.
Mira, te hemos dicho todo lo que sabemos, justo como lo hicimos la noche que desapareció.
Look, we've told you everything that we know, just like we did the night she went missing.
Mira, te hemos dicho todo lo que sabemos, justo como hicimos la noche que desapareció.
You see, the thing is, Hanna, I don't care if you were drinking the night Alison went missing.
Mira, la cosa es, Hanna, que no me importa si estuvisteis bebiendo la noche que Alison desapareció.
When the kid went missing for a few hours...
Cuando el chico desapareció por unas pocas horas...
Suddenly, the folder you gave me went missing.
De repente, el expediente que me dio se perdió.
Went missing two weeks ago, coinciding with Cara's first sensing of him.
Desapareció hace dos semanas, coincidiendo con la primera vez que Cara lo percibió.
Max went missing for a couple of days before the rousting, right?
Max estuvo desaparecido un par de días antes de despertar, ¿ verdad?
Built in 1880 around the same time the rings went missing.
Construida en 1880 sobre la misma época en la que desaparecieron los anillos.
Anytime a piece of gum went missing, it was crazy Eddie's fault.
Si un chiclet se perdía, era culpa del loco Eddie.
The girl that went missing.
La niña que desapareció.
Many of our children went missing last night, lured from their beds by some unholy music.
Muchos de nuestros hijos desaparecieron anoche, sacados de sus camas por una música profana.
The cops said all the cats went missing.
La policía dice que todos los gatos han desaparecido.
Also about the $ 2 million that went missing in the last case.
Además de por los dos millones de dólares que desaparecieron en el último caso.
A crate of 12 M4A1s went missing from Camp Kirby two months ago.
Una caja de 12 M4A1s desapareció de Camp Kirby hace dos meses.
Amie Hoffman went missing on November 23, 1982.
Amie Hoffman desapareció el 23 de noviembre de 1982.
There's a Native woman who went missing outside of Thunder Bay last night.
Una mujer nativa desapareció por Thunder Bay ayer en la noche.
But I understand other coins went missing.
Pero entiendo que hay más monedas desaparecidas.
A doubloon minted in 1798 went missing from their display three years ago.
Un doblón acuñado en 1798 que desapareció de su exposición hace tres años.
Do you know if any other girls went missing from their Gratitude placements?
¿ Sabes si otras chicas desaparecieron de sus empleos de la Gratitud?
One of the first things he did when he became President of the Royal Society was to donate his own portrait, and this was also the time when Robert Hooke's picture went mysteriously missing.
Una de las primeras cosas que hizo cuando asumió la presidencia de la Real Sociedad era donar su propio retrato, y este fue también el momento cuando la imagen de Robert Hooke fue misteriosamente desaparecido.
( Indicator clicking, radio chatter ) Three years ago, Marcus Hartley went missing.
Hace tres años, Marcus Hartley desapareció.
And the rebar went through that, ended up over here, missing the temporal lobe, which is in front.
Y la barra lo atraviesa hasta aquí llegando al lóbulo temporal que está enfrente.
He went missing in the woods behind your house.
Él desapareció en el bosque detrás de su casa.
missing 252
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
went out 28
went away 28
went home 31
went to bed 19
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
went out 28
went away 28
went home 31
went to bed 19