Willie Çeviri İspanyolca
6,289 parallel translation
- I'd never stick my penis in you all Willie-nillie.
Nunca te metería el pene a diestro y siniestro.
You know they made four Free Willies?
¿ Sabes que hicieron cuatro partes de "Liberad a Willie"?
Willie, break it down.
Willie, rompelo.
Willie, stay your tractor!
¡ Willie, quédate en tu tractor!
Major Willie's Rambling Carnival and Curious Extravaganza.
El incoherente carnaval del Comandante Willie Y curiosa Extravagancia
Major Willie at your service.
Alcalde Willie a su servicio.
Willie, we need to check out that tent, so you gonna step aside or do we need to go get a warrant?
Willie, necesitamos revisar esa tienda, ¿ así que te vas a hacer a un lado o necesitamos obtener una orden?
I'm gonna keep my eye on Willie.
Voy a echarle un ojo a Willie.
You know, there's something about this Major Willie.
Sabes, hay algo acerca de este Alcalde Willie.
He was a real charismatic, kind of like this Willie guy.
Era realmente carismático, un poco como este tipo, Willie.
Major Willie's Rambling Carnival- - one big, happy family.
El Carnaval del Alcalde Willie Rambling- - Una gran familia feliz.
Major Willie- - aka Steven Watt of Tampa, Florida.
El Alcalde Willie, también conocido como Steven Watt de Tampa, Florida.
RS : So, we turned Major Willie's Carnival upside down, didn't find any propofol.
Asi que, buscamos en la feria del Alcalde Willie de arriba a abajo, no encontramos propofol.
Thanks, Jimbo. Well, it looks like we're gonna have to cut Major Willie loose again.
Bueno, me parece que tendremos que cortar Alcalde Willie perdió nuevamente.
I think I made a mistake about Major Willie.
Creo que me equivoqué sobre el Alcalde Willie.
Major Willie?
¿ Alcade Willie?
Maybe somebody whispered Willie's name in her ear.
Quizás alguién susurró el nombre de Willie en su oído.
Good thing for us, Major Willie bit off more than he could chew.
Lo bueno para nosotros, el Alcalde Willie mordió más de lo que podía masticar.
And then when Willie found out what you did, you shut him up, too. Is that about right?
Y después cuando Willie descubrió lo que hizo, tú le disparaste también.
Major Willie's Rambling Carnival and Curious Extravaganza.
El Carnaval Laberíntico del Alcalde Willie y el Espectáculo Curioso.
Willie was no saint, but he was better than most.
Willie no era un santo, pero era mejor que la mayoría.
Willie killed Rachel.
Willie mato a Rachel.
Yeah, he had doubts about Willie, so he decided to hang onto this.
Si, el tenia dudas sobre Willie, Así que él decidió aferrarse a eso.
So the propofol belonged to Willie?
Pequeño desorden. ¿ Por lo que el propofol pertenecía a Willie?
Willie talked him into dumping a body for him. I mean, come on.
Willie le pidió que se deshiciera del cuerpo por él.
Guys like Willie are the consummate con artists.
Quiero decir, vamos. Los tipos como Willie son artistas de la estafa.
It is two strikes on Willie Wilson.
Se trata de dos strikes de Willie Wilson.
When asked why he robbed banks, Willie Sutton famously replied,
Cuando le preguntaron por qué robaba bancos, Willie Sutton respondió,
Except Willie Sutton never said that.
Sólo que Willie Sutton nunca dijo eso.
Willie, what do you mean you took somebody?
Willie, ¿ qué quieres decir con eso?
Well, you know, you and Willie Ray are always welcome to spend the holidays with us if you - -
Bueno, ya sabes, Willie Ray y tú siempre sois bienvenidos a pasar las fiestas con nosotros si vosotros...
Willie Ray, I'm so sorry.
Willie Ray, lo siento mucho.
Enough, Willie Ray.
Ya es suficiente, Willie Ray.
If I am tired, it's because I'm tired of people telling me I'm tired, especially you, Willie Ray.
Si estoy cansado, es porque estoy cansado de que la gente me diga que estoy cansado, especialmente tú, Willie Ray.
Is he like that every day, Willie Ray?
¿ Es así todos los días, Willie Ray?
Especially you, Willie Ray.
Especialmente tú, Willie Ray.
Willie Ray, I think we should get on the phone right now and - - and - - and settle this thing, talk to them about it.
Willie Ray, creo que debemos coger el teléfono ahora mismo y... Y... Y solucionar este asunto, hablar ahora con ellos de esto.
Not unless he's wearing a Willie Nelson disguise.
No a menos que lleve puesto un disfraz de Willie Nelson.
First we want Willie to tighten it up.
Primero queremos que baile Willie.
Willie, who you've met.
Willie, a quien ya has conocido.
Chop-chop, Willie, I'm starving.
Vamos, Willie, tengo hambre.
I should tell you, Willie if you ever speak a word of this to anyone I shall have to kill you in a most unpleasant manner.
Debo advertirle, Willie de que si alguna vez dice una palabra de esto a alguien tendré que matarlo de la manera más desagradable.
Willie. What on earth's happened?
Willie. ¿ Qué ha sucedido?
Willie, come on.
Willie, vamos.
- Blind Willie McTell.
- Blind Willie McTell.
I remember, one time, doing cocaine with Willie Nelson's horse, and we were having so much fun.
Recuerdo una vez que estaba tomando cocaína con un caballo de Willie Nelson. Nos estábamos divirtiendo y entonces me di cuenta de que estaba muerto.
And man, he looked just like Willie Nelson.
El hombre, que se parecía a Willie Nelson.
you know Willie Nelson, he said whiskey was the only thing that almost killed him.
Sabes, Willie Nelson, dijo que el whisky... era la única cosa que casi lo mata.
If you read the Willie book, you'd know that.
Si tú lees el libro de Willie, lo sabrías.
Partying with Jimmy Buffett on the back of Willie Nelson's bus.
Partying with Jimmy Buffett on the back of Willie Nelsors bus.
Willie was the resident Dr. Feel Good.
Willie fue el residente del Doctor Feel Good.
willie nelson 18
willie ray 23
william 1771
williams 400
willis 102
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willie ray 23
william 1771
williams 400
willis 102
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30