Wrap it up Çeviri İspanyolca
1,174 parallel translation
Do us a favor and wrap it up once more.
¿ No puede envolver todo esto en dos capas de papel?
So wrap it up.
Entonces ciérralo.
Wrap it up.
Envuélvelo.
Okay, boys and girls, let's wrap it up. That's it. Tell the medical examiner we're on our way, and I want that report on my desk in the morning.
Bueno muchachos, envuelvan todo con cuidado, avisen al médico forense... que vamos en camino y quiero el informe mañana en mi escritorio.
- Would you wrap it up for me?
- ¿ Me lo podrías envolver?
- Wrap it up.
- Sí claro...
Now to wrap it up.
Ahora a guardarlo.
" You can wrap it up in ribbons You can slip it in your sock
Le puedes atar lacitos Lo puedes meter en un calcetín
Wrap it up.
Eso es todo, terminad.
Wrap it up.
Envuélvalo.
They'll wrap it up soon.
Lo agarrarán pronto.
I'll wrap it up in a neat package and give it to you, all right?
Te lo entregaré todo en un bonito paquete, ¿ vale?
Wrap it up pretty.
EnvuéIvelo bonito.
Please wrap it up as a gift.
¿ Me lo envuelves por favor?
Could you wrap it up for me?
¿ Me lo envolvería?
Wrap it up, please, in a nice box.
¡ Simplemente "charmant"! Póngalo en una bella caja.
Let's just wrap it up.
Vamos a olvidarlo.
I'll have to wrap it up and take it with me.
Habrá que envolverlo para llevar.
Let's wrap it up and go home.
Terminemos y vamos a casa.
You figure you're gonna wrap it up in wax paper, toss it in the fridge, you got it the next day for brunch with bloodies. At first, I gagged. But after a while it was really easy.
conosco a Barry muy bien y al final, lo envuelves en papel aluminio y lo metes en el refrigerador y al dia siguiente esta listo para el desayuno al principio, le impedí pero despues de un rato fue muy facil
Tell Trudy to wrap it up.
Dile a Trudy que termine.
You can remove a bullet, and wrap it up?
¿ Puede extraerle una bala, y vendarle?
I'll wrap it up for you, Ronald.
Te lo envolveré para ti, Ronald.
All right, wrap it up.
De acuerdo, démoslo por terminado.
She only called four times, but it looks like we'll wrap it up on time.
Ella solo llamó 4 veces, pero parece que terminaremos a tiempo.
Let's wrap it up, fellas.
Terminemos esto, Phillips.
I'll wrap it up. That way you won't have to leave your apartment.
No tendrás que salir de casa.
All right, boys, wrap it up. I got something to do here.
Está bien, muchachos, terminen.
Wrap it up here, Weskit.
Acaba aquí, Weskit.
Wrap it up, man.
Envuélvela.
If you don't mind waiting, I'll wrap it up.
Si no le molesta esperar, se lo envolveré.
Wrap it up.
Redondea.
Wrap it up!
¡ Se acabó!
You can wrap it up now, it's disgusting!
Ahora puedes envolverlo, ¡ es asqueroso!
Don't wrap the samovar up taking it out of the house.
El samovar...! Cuando lo sacan de la casa no lo envuelven en nada.
You wrap this stuff up in aluminum foil. You don't even know what it is.
Envuelves cosas en papel de aluminio... y no sabes qué son.
I'm not sure what to do now. How to wrap it all up so it makes sense.
No estoy seguro que hacer ahora - como envolverlo para que tenga sentido.
I mean, it's one thing to jump and wrap yourself around a tree or a pole. But to wind up spilt all over a ditch with a broken hip waiting'for the bulls,
Quiero decir, una cosa es saltar y darte contra un árbol o un poste, pero terminar desparramado en la cuneta, con la cadera quebrada esperando a los canas...
You wrap yourself up in art, and want to wrap me up, so I'm breaking it off.
Tú te encierras a tí mismo en el arte, y deseas encerrarme a mí también así que por ello estoy rompiendo el compromiso.
But now I know it means wrap'em up!
Ahora sé que debo... ¡ envolverlos!
Well, wrap it up, and...
Ayer.
Then... I will rip up... this ersatz book... page by page... and wrap things in it!
Entonces procederé a romper este horrendo libro página por página y lo usaré como papel de envolver.
I better wrap it up now, folks.
¡ Lo siento!
- Okay, Tom, wrap it up.
- Acaba ya.
She said they used to take a tea leaf... wrap up a lava rock in it... and they'd place it on the altar, and whatever they prayed for would come true.
Decía que ellos tomaban una hoja de té... envolvían una roca de lava en ella, y la ponían en el altar... y sus plegarias se convertían en realidad.
Why don't we just wrap it up?
¿ Por qué no lo damos por terminado?
How much for everything? Wrap it all up.
¿ Cuánto cuesta todo?
Wrap her up. It's a girl.
Ponle los pañales Hembra
I honestly think, with your cooperation, we could wrap this case up, put it to bed.
Y sinceramente con su colaboración podríamos cerrar este caso y olvidarnos de él para siempre.
Lieutenant, we at the University would appreciate it if you could wrap this up as quickly as possible.
Teniente, los que estamos vinculados a la universidad le agradeceríamos solucionara este asunto lo antes posible.
I'll wrap it UP -
¿ Lo envuelvo?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87