English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You can do

You can do Çeviri İspanyolca

95,573 parallel translation
You can do it.
Puedes hacerlo.
Well, if that's how you really feel, then take my name off your goddamn wall, and then you can do whatever the hell you want.
Si eso es lo que sientes, quita mi nombre de tu maldita pared y puedes hacer lo que se te dé la gana.
But they can't do what you can do.
Pero ellos no pueden hacer lo que tú haces.
There's nothing you can do.
No puedes hacer nada.
There's nothing you can do about it.
No hay nada que pueda hacerse al respecto.
Worst thing you can do is take another woman's voice when she's finally found it.
Lo peor que puedes hacer es quitarle la voz a una mujer cuando la encontró.
An heir and a spare and you can do your own thing.
Un heredero y un suplente y puedes hacer lo que te plazca.
You can do this.
Puedes hacerlo.
I know you can do this.
Sé que puedes hacer esto.
You can do this.
Puedes hacer esto.
Only you can do that.
"Eso solo lo haces tú".
Now, do you think you can fix this thing or do you need me to get us some help?
Ahora, ¿ crees que puedes solucionar esto o necesitas que busque ayuda?
What can I do for you, Mr. Ross?
¿ Qué puedo hacer por usted, Sr. Ross?
I know, and it's a good thing I do because... you can't be a partner, Donna.
Lo sé, y eso es bueno porque... No puedes ser socia, Donna.
You can't do that.
No puedes hacer eso.
How can you do that?
¿ Cómo puede hacer eso?
They just do. So, can you?
Entonces, ¿ puedes?
You should see what I can do naked.
Deberías ver lo que puedo hacer desnuda.
So you all can do whatever you want, but I just wanna sit here and serve my time.
Podéis hacer lo que queráis, yo solo quiero estar aquí y cumplir mi condena.
That should do, until you can get it altered.
Eso debería servir, hasta que lo puedas ajustar.
So, what can I do for you, Miss...?
Entonces, ¿ qué puedo hacer por ud, señorita...?
Do you think everybody can tell?
¿ Crees que todo el mundo puede decirlo?
I know you wanna get back to the ship, but there's really nothing we can do right now except wait.
Sé que quieres volver a la nave, pero ahora no podemos hacer nada salvo esperar.
You can't do it, Nate.
No puedes hacerlo, Nate.
How long do you think they can hold her off for?
¿ Cuánto tiempo crees que la puedan retener?
If you do this, then you can see what's happening to her.
Si haces esto, podrás ver qué le está pasando.
You wanna go catch her and show supergirl exactly what we can do?
¿ Quieres ir a atraparla y mostrarle a Supergirl lo que podemos hacer?
Do you think we can celebrate another night?
¿ Crees que podamos celebrar otra noche?
We'll do everything we can to keep you safe.
Haremos todo lo que podamos para mantenerte a salvo.
And together we can do all the great things you ever dreamed of.
Y juntas podremos hacer todas las grandes cosas que siempre soñaste.
It's funny, I'm all seeing and all powerful, but that's one of the few things I can't make you do.
Es curioso, yo estoy todo lo ve y todo poderoso, pero esa es una de las pocas cosas que no puedo hacer que haces.
You're gifted, brilliant, and together we can do anything.
Estás dotado, brillante, y juntos podemos hacer nada.
I wish I could snap my fingers and give you anything you wish for, and it kills me that he can do that stuff for you and I can't.
Me gustaría poder chasquear los dedos y le dará todo lo que deseas, y me mata que puede hacer esas cosas para ti y no puedo.
Do you think we can do that?
¿ Crees que podamos hacer eso?
What can I do you for?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Or do you want to know why I can't be alone in the dark anymore?
¿ O quieres saber por qué no puedo estar sola en la oscuridad?
I can assure you we have nothing to do with this.
Puedo asegurarte que nosotros no tenemos nada que ver con eso.
I can't let you do that.
No puedo dejar que hagas eso.
You believe that people can change and you gave them a chance to do it.
Crees que la gente puede cambiar y les das una oportunidad para hacerlo.
Seventeen hours of "What do you want, how can I help you?"
Diecisiete horas de "¿ Qué quieres, cómo puedo ayudarte?"
You know I can't do that.
Sabes que no puedo hacerlo.
I want to get her as badly as you do, but we can't punch our way out of this.
Quiero recuperarla tanto como tú, pero no podemos evadir esto.
What do you mean, you can't?
- ¿ Qué dices?
I still owe you, but I can't do this to myself, man... not even for you.
Sigo en deuda, pero no puedo hacerme esto, viejo. Ni siquiera por ti.
Oh, I can't tell you what to do, Jim.
No puedo decirte qué debes hacer, Jim.
Well, you must do the best you can.
Bueno, debe hacerlo lo mejor que pueda.
You can't get in the soup in Ireland, whatever you do.
No puedes meterte en problemas en Irlanda, hagas lo que hagas.
I can't believe you'd do this to me.
¡ No puedo creer que me hicieras eso!
You can't do this forever.
No puedes hacer esto para siempre.
But can you summon that same beast to do what is necessary today?
Pero ¿ puedes convocar a esa misma bestia para que haga lo necesario hoy?
The thing is, sometimes you have to do things that you don't want to do because you're the only one that can do them.
La cosa es que, a veces tienes que hacer cosas que no quieres porque eres la única que puede hacerlas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]