You get back Çeviri İspanyolca
34,099 parallel translation
Did you get back OK?
¿ Recibiste de nuevo el OK?
No, no, ring me when you get back.
No, no, llámame cuando vuelvas.
But I will help you get back together with Meep.
Pero te ayudaré a volver con Meep.
If you guys are gonna keep on murdering innocent people, and we don't fight back, it's gonna get worse.
Si ustedes van a seguir asesinando personas inocentes y nosotros no nos defendemos, se va a poner peor.
I can't come to the phone right now,'but please leave me a messiagio and I'll get back to you.'
No puedo ponerme al teléfono ahora mismo, pero por favor dejar un mensaje y te llamaré. "
To get back to doing what you do, which is playing football, okay?
Para volver a lo tuyo, al fútbol.
You're gonna figure out a way to get that registration, you're gonna come back here, and I'm gonna let you purchase a piece of ASM.
Buscarás la forma de conseguir esa licencia volverás aquí y te dejaré comprar una parte de ASM.
I'll get back to you.
"Te devolveré la llamada".
I'll see you when I get back.
Nos vemos cuando regrese.
We have a deal with The Butcher, and she's gonna get you back.
Hicimos un trato con La Carnicera y ella os va a recuperar.
We have a deal with The Butcher, and she's gonna get you back.
Tenemos un trato con La Carnicera, y os tendrá de vuelta.
Do you think we should try and get back to the house now?
¿ Crees que deberíamos volver a la casa ahora?
Hey, Karina, why don't we get you back to bed?
Oye, Karina, ¿ por qué no te regresamos a la cama?
Back at the Dells, Mom taught me cards because she saw how mad I used to get when you beat me at tennis.
En Dells, mamá me enseñó a jugar naipes porque veía lo molesto que me ponía cuando me ganabas en el tenis.
Now you can get back to Lone Rangering
Ya puedes volver a ser el'Llanero Solitario'...
They'll get you set up, lead you back inside.
Ellos os ayudarán, os acompañarán dentro.
I'll help you with your homework when we get back.
Te ayudaré con tus deberes cuando volvamos.
You and I will ride ahead in the Quinjet, get this cargo back to base, max speed.
Tú y yo iremos delante en el Quinjet, llevaremos esta carga de regreso a la base, a máxima velocidad.
All right, well, I need you in this fight,'cause I got to get back to her.
De acuerdo, te necesito en esta pelea, porque tengo que volver a ella.
You know, I think we should just get rid of all the paper and go back to using whatever it is they were using before paper was invented.
Creo que deberíamos deshacernos de todo el papel y volver a usar lo que sea que usaban antes de que se inventase el papel.
Get back here, you bald-headed son of a bitch!
¡ Vuelve aquí, maldito calvo hijo de puta!
As long as you're still alive, you'll get back all your limbs when the stage is cleared.
Siempre que sigas vivo, recuperarás todos tus miembros cuando el escenario esté despejado.
We need to get you back to the lab.
- Debemos llevarte al laboratorio.
Now, unless you need a back rub or a foot massage, can I get to doing what dwarfs do best?
Salvo que necesites un masaje, ¿ puedo hacer lo que hago mejor? - Somos los guardianes del reino... sus protectores, el muro que separa la calma del caos. - ¿ Qué cosa?
When we get back, you're going to stay away from me and Grace.
Cuando volvamos, permanecerás lejos de mí y de Grace.
Seeing abusive husbands who might get two months if you get lucky and then they're right back out beating the crap out of their missus again.
Al ver maridos abusivos que podrías encerrar dos meses, si tienes suerte y... y cuando vuelven le dan una paliza de su mujer otra vez.
You ought to get back to yourself, step by step.
Tienes que volver a ser tú mismo, paso a paso.
You know, if you get nervous or sad, I got your back, okay?
Sabes, si te pones nerviosa o triste, te cubro la espalda, ¿ de acuerdo?
How do you want to get back?
¿ Cómo quieres volver?
When you can't get your hands on a surgical suite, the back of an SUV and the germ-killing power of hand sanitizer will do in a pinch.
Cuando no puedas conseguir un traje quirúrgico, la parte posterior de un todoterreno y el poder antiséptico del desinfectante de manos servirá en caso de apuro.
Yeah, I know why you're here, and I suggest you and your staff get back on that plane and return to Washington.
Sí, sé por qué está aquí, y le sugiero y a su personal que regresen a ese avión y regresen a Washington.
I'll get back to you.
Volveré contigo.
"We'll get back to you."
"Les informaremos luego".
If you're looking to get your job back,
Si estás buscando recuperar tu trabajo,
You know, I get his back, we're a team.
Ya sabes, me da la espalda, somos un equipo.
This sounds like it's gonna be a long Jonah story. You know what? How about we put a pin in it and we get back out there and we serve our customers.
Esto suena como que va a ser una larga historia de Jonah. ¿ Qué tal si ponemos un alfiler en ella y volvemos por ahí y servimos a nuestros clientes.
Let's get you back to Bennington.
Regresa a Bennington.
We'll get you back in the field soon.
Te tendremos pronto de vuelta en el campo.
Caroline, if pity boners are a thing, you have got to get back out there.
Caroline, si existen las erecciones por lástima tienes que volver al mercado.
Uh, you're really going to have caffeine in front of me when I'm trying to get my life back on track?
¿ En verdad vas a tomar cafeína enfrente de mí cuando trato de regresar mi vida al buen camino?
You know, as much as I enjoy you both sitting there with your mouths shut, you two need to bury the hatchet and... I can't believe I'm saying this... get back to being your usual pain-in-the-ass selves.
Sabes, por mucho que disfrute verlos sentados y callados, necesitan hacer las pases y... no puedo creer que diga esto... volver a ser los usuales latosos de siempre.
And you'll get the pictures back?
¿ Y conseguirás esas fotos?
Well, let's get back to exiling you away forever.
Bueno, exiliémosla.
So, to get them off my back, we need new ideas to get you hunting faster, and that means it's time for another... idea fair!
Así que, para que no se quejen, necesitamos ideas para cazar más rápido, y eso significa que es hora de otra... ¡ feria de ideas!
Keep it up, and soon, you'll get this back.
Sigue así y pronto te la regresaré.
This is on me. I gotta get you to spit this water out before Rad gets back.
Debes escupir el agua antes de que vuelva Rad.
When we get back on the road, I think I should drive and you should rest.
Cuando estemos de regreso en el camino, creo que yo debería conducir y tú descansar.
You got to tell her as soon as she's feeling better, she has to get a job and pay the green card guy back.
Tienes que decirle que cuando se encuentre mejor, debe conseguir un trabajo y devolverle el dinero al tío de la tarjeta verde.
I heard you lost your license, and I'm gonna help you get it back.
Escuche que perdiste tu licencia y voy a ayudarte a recuperarla.
Hey, Stewie, seriously, thanks for everything you did to help me get my license back.
Hey, Stewie, en serio gracias por todo lo que hiciste para ayudarme a conseguir mi licencia.
But if you think it's too risky, I am ordering you to take him out and get your men back safely.
Pero si le parece demasiado arriesgado, le ordeno que le elimine y traiga a sus hombres a casa a salvo.
you get back here 37
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20