You would be dead Çeviri İspanyolca
537 parallel translation
My dear Graham, if you are to leave on that or any other train, you would be dead before you reached Batoumi.
Sr. Graham, si tomara ese u otro tren moriría antes de llegar a Batumi.
If I had, you would be dead.
Si Lo fuera estarías muerto. ¿ Desde cuándo estas en el ejercito?
In my times you would be dead already.
En mis tiempos ya estarías muerto.
You refuse to get out, but without this stake you would be dead.
Te niegas a salir de ello, pero sin esa estaca estarías muerto.
If you were Qi's disciple... you would be dead now.
Si fueras un discípulo de Qi... ahora estarías muerto.
Were I Blake, you would be dead.
Si yo fuera Blake, estarías muerto.
! Sir, I was hoping today you'd be signing my death warrant, that i'd be dead, but so would he, and the nightmare of this holy leech would be over forever.
Señor, yo esperaba que hoy estaríais firmando mi sentencia de muerte, que moriría, pero también él,
You know, this wound would be a dead give-away.
Esta herida me traicionaría.
Mummies would be dead, don't you think, for such a beautiful day.
Las momias morirían por este día tan hermoso.
Gentlemen, if you convict this delicate child... it would be like taking these fragile flowers... and crushing them into dead and broken blossoms.
Caballeros, si encuentran culpable a esta delicada criatura... sería como tomar estas frágiles flores... y aplastarlas hasta convertirlas en brotes muertos y destrozados.
If you were dead, it would be her final triumph over me.
Si estuvieras muerto, sería su triunfo final sobre mí.
But I would rather be dead, do you hear?
Pero prefiero morir, ¿ me oyes?
Mr Gowrie I think you knew last night that something was wrong You knew that Lucas would be dead some time after midnight or as soon as you could have got into town
Señor Gowrie, usted sabía que algo anda mal o anoche habrían ido a la ciudad a colgar a Lucas.
He murdered the man from whom he stole the money to see you lynched for that very same murder So he would be safe and you and Vinson would be dead
Aprovechó para matar al ladrón e inculparte, así él estaría a salvo.
Or you would also be dead.
O Vd. también estaría muerto.
And if I were the one who was dead, she'd be the one who would be here today before you, in the place
Y si yo fuera el muerto, ella sería la que estaría hoy ante ustedes en mi lugar.
If you didn't close the hatch, we would all be dead.
Si no hubiera cerrado la escotilla... hubiéramos muerto todos.
If you were to disappear, just vanish completely... and I reported you dead, it would be the same thing.
Si tú desaparecieras, si te esfumaras por completo y yo denunciara tu muerte, sería lo mismo.
I guess it would be safe to say, Mark, that now with Tom Ward dead, you know more about my financial affairs than anyone else.
Supongo que estaria bien decirle a Mark, que ahora con Tom Ward, muerto, que usted sabe más sobre mis asuntos financieros que nadie.
You said you hated him and wished he was dead. If it wasn't for him, everything would be the same between us.
Dijiste que Ie odiabas y que deseabas verlo muerto, que si no hubiera sido por él, todo seguiría igual entre nosotros.
Would you rather be a live Indian or a dead Englishman?
¿ Preferiría ser un indio vivo o un inglés muerto?
Something awful, I expect. You'd probably be killed because you killed Christ. God would probably strike you dead.
Supongo que algo horrible seguramente te matarían, porque tú mataste a Cristo seguramente te fulminarían hasta morir
The murder, so that you would then be free to marry Emma the letter, so that people would think the dead woman was Martine and look among the family for the killer never at you.
El asesinato, para poder ser libre de casarse con Emma la carta, para que se pensara que la mujer muerta era Martine y se buscara al asesino en la familia y nunca en usted.
Which would you rather be : Paralyzed or dead?
¿ Qué preferirías, ser paralizado o ser muerto?
Of course if I was dead it would be bad news for you.
Por supuesto, si yo estuviese muerta sería una mala noticia para usted.
It would be better for you if I were dead.
Sería mejor para ti si yo estuviese muerta.
I suppose respect for the dead... would be expecting a little too much from you.
Supongo que podría esperar mucho más respeto por los muertos, de tu parte.
Now, the Major would like it if you'd bring it yourself, but you can't be alive in Barbados and dead in New York at the same time.
El Mayor preferiría que lo lleve usted, pero no puede estar vivo en Barbados y muerto en Nueva York al mismo tiempo.
If I were a devoted widow, and Danny's father were a dead war hero, would you be pitching me this bit about finding a second father to replace the dead one?
Si fuera una viuda fiel... y el padre de Danny hubiese sido un héroe de guerra... ¿ me vendrías con la perorata de... que busque otro padre para reemplazar al muerto?
Well it would for you - you'd be dead.
Bueno sería para ti. Ya estarías muerto.
You guys are crazy, if I had been attacked by the fevers I would be dead.
Estáis locos, si me hubiesen atacado las fiebres ya estaría muerto.
I didn't know that without you I would be dead.
No sabía que sin ti estaría muerta.
Oh, I'd say, bein'it's a... pretty dead hole, why... Well, it wouldn't be a hell of a much. Would you say, Will?
Es un agujero muerto, no creo que sacáramos mucho, ¿ verdad, Will?
Without your sister you would be long dead.
Si no fuera por tu hermana ya estarías muerto.
Thank you. If it hadn't been for you, right now I would be a dead man.
Si no fuera por usted, estaría muerto.
I would give you credit, captain, for getting this far. But you will be dead in a moment and the credit would be gratuitous.
Le daría crédito por llegar hasta aquí, Capitán pero estará muerto en un momento y el crédito sería innecesario.
If it wasn't for quack doctors like you, half the dead people would be alive today.
Si no fuese por los matasanos como tú hoy la mitad de los muertos estarían vivos.
You may think she's not really dead, but you would be in error, Mr. Dvorak.
Usted podría pensar que no está realmente muerta pero estaría en un error, Sr. Dvorak.
I could be dead, you would walk up to my grave, spit in my face and tell me the truth.
Podría morir, podrías bailar sobre mi tumba, escupirme a la cara y decirme la verdad.
Aldridge, not to put too fine a point on it, would you be prepared to say that you are, as it were, what is generally known as, in a manner of speaking... dead?
Aldridge, no por insistir en ello, pero... estaría dispuesto a decir que está usted por así decirlo, como se... suele decir, "muerto"?
That's true, or else you and your chums would surely be dead.
Es verdad porque si no tus amigos y tú ya estaríais muertos.
You would both be dead before your hands were on the butts.
Los dos estarían muertos antes que sus manos estuvieran en la culata.
A reliable witness would be able to testify that you were burning to strike me dead.
Un testigo confiable... podrá testificar, que usted deseaba golpearme a morir.
Quite right. You don't want to come back from sorrento to a dead cat. It would be so anticlimactic.
Así no se lo encontrarán muerto cuando vuelvan de Sorrento... y se ahorran el mal momento.
If anything were wrong, you all would be dead by now.
Si hubiera pasado algo, ya estuvieran hablando con los arcángeles.
- Now, would it be fair to say that if you went back to prison that you would be a dead man?
- Ahora, ¿ habría que decir que si usted regresara a prisión sería un hombre muerto?
It would be better if you were dead, you know.
Creo que tú deberías irte al infierno.
Brun will take his son into the temple. but Miro will not be struck dead as you or I would.
Brun llevará a su hijo al templo... pero Miro no caerá muerto, como ustedes o yo caeríamos.
- I know nothing of the kind. - If you hadn't made me move downstage... I would be dead now.
- Si no me hubiera hecho mover... estaría muerta.
If you'd come over that ridge five minutes ago... you would be a dead man.
Si hubieses ido a esa cresta hace cinco minutos... ahora serías hombre muerto.
You guys would all be dead in three weeks.
Estaríais muertos en tres semanas.
you wouldn't understand 308
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44