Absolutely right Çeviri Fransızca
1,778 parallel translation
You're absolutely right.
Tu as parfaitement raison.
Absolutely right.
Absolument.
You're absolutely right.
Tu as tout à fait raison.
you are absolutely right.
Vous aviez absolument raison.
You're absolutely right.
Entièrement raison.
You're absolutely right. This is not a venue for humor.
Vous avez raison, ce n'est pas le moment de faire de l'humour.
He's absolutely right, kids. Because when you drink, nobody wins.
Il a absolument raison, les enfants, parce que quand vous buvez, personne ne gagne.
Well, Joe is absolutely right.
Bien, Joe a absolument raison.
- Mac is absolutely right.
- Mac a tout à fait raison.
You're absolutely right.
Tu as complètement raison.
You are absolutely right.
Vous avez tout à fait raison.
You're absolutely right.
C'est vrai.
You're absolutely right, sir.
- C'est exact.
Did you know she's absolutely right to be worried?
Savais-tu qu'elle a raison de s'inquiéter?
Christina's worried about your safety. She's absolutely right to be.
Christina s'inquiète pour ta sécurité.
You're absolutely right.
T'as complètement raison.
You're absolutely right, come on.
T'as tout à fait raison, allez.
You're right, you're absolutely right.
Tu as raison, tu as absolument raison.
You are absolutely right, Fez.
Tu as tout à fait raison, Fez!
That's right. That's absolutely right.
Oui, c'est juste
You're absolutely right.
Tu as entièrement raison.
Well, you're absolutely right.
Vous avez raison.
You're absolutely right, sir.
Vous avez absolument raison, monsieur.
Yeah, you're absolutely right.
Vous avez parfaitement raison.
Alright. You know what? You're absolutely right.
Tu as totalement raison.
- That's absolutely right.
- C'est tout a fait ca.
You are absolutely right.
Tu as parfaitement raison.
What you did was absolutely right.
Ce que vous avez fait était absolument bon.
Absolutely right.
Absolument correcte!
You are absolutely right... I love that car... - Yeah!
J'aime cette voiture!
You're absolutely right. Let's do that.
Tu as tout à fait raison.
You're absolutely right.
Vous avez raison.
You know, I never thought I'd say this, literally never but I think you were absolutely right about us.
Tu sais, je ne croyais pas que je dirais ça un jour, mais tu avais raison à propos de nous deux.
If it doesn't work, it doesn't work, but right now... we have absolutely nothing to lose - trust me.
Si ça ne marche pas, ça ne marche pas, mais pour l'instant... on n'a absolument rien à perdre... Fais-moi confiance.
There is absolutely nothing inappropriate about my programming. All right, Dad, you're on.
Lois, il n'y a absolument rien de déplacé dans ma programmation.
It was absolutely the right decision for me.
C'était incontestablement la bonne décision pour moi.
And I absolutely have the right to humiliate you for it.
Et c'est mon droit de te charrier.
Very badly. But since I've come to know Tonya I think it's absolutely the right thing for my daughter.
Dana, je vois que tu as trouvé l'amour et peu importe la forme qu'il prend
Another big misconception is that if you're a lesbian, you're automatically a feminist, whereas a lot of gay women that I know are absolutely not feminists, right?
Une autre erreur est que si on est lesbienne, on doit être féministe, mais j'en connais plein qui ne sont pas féministes.
I mean, if you're any kind of self-respecting sociopath who takes any kind of pride in their work, that must to be absolutely intoxicating, right?
Je veux dire, si tu es un de ces psychopathes plein d'amour propre, qui garde des traces de ses oeuvres, ça doit être absolument intolérable non?
All right. Absolutely.
D'accord, absolument.
But, well, you're just talking speculation now, right? Absolutely, it was...
D'accord, mais tu ne fais que spéculer là, n'est-ce pas?
Right, since I'd have absolutely nothing else going for me.
Ouais, surtout que je n'ai rien d'autre.
'Get it right and you've won £ 1, 000,'but if you are wrong, you go away with absolutely nothing.
C'est Barcelone! Vous pouvez gagner 1000 £ ou tout perdre.
- You told her yes, right? - Absolutely.
- Tu lui as dit oui?
You're absolutely right!
BAIN DE SANG AU LAOS Tu as tout à fait raison.
You are absolutely right, my friend.
Tu as raison.
You're absolutely right.
Tu as raison.
- You're absolutely right, Ernie.
- C'est bien vrai, Ernie.
You're absolutely right.
- Tu as raison!
- All right. I've had a few ideas already, absolutely.
J'ai déjà quelques idées.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349