All i want Çeviri Fransızca
17,650 parallel translation
That's all I want to say.
C'est tout ce que j'ai à dire.
All I want to do right now is get a handle on what we're up against.
Tout ce que je veux c'est avoir un aperçu de ce contre quoi on se bat.
I want you to tell me where my daughter is. - Your daughter never wants to see you again. - That's all I want to hear from you.
Dites-moi où se trouve ma fille.
That's all I want.
C'est tout ce que je veux.
Okay, all I want is a small...
OK, tout ce que je veux, c'est un petit...
That's all I want- - to become a maester so I can help Jon when the time comes so you'll be safe.
C'est tout ce que je souhaite. Devenir mestre et aider Jon quand l'heure viendra, pour vous garder à l'abri.
All I want is that you give these assholes outside our gate a low, loud "fuck you" flyover.
Je demande que vous donniez à ces enfoirés devant notre portail un petit survol bien intimidant.
All I want... I want for the oppressed people of God.
Tout ce que je veux, je le veux pour le peuple opprimé de Dieu.
Now, I want you all dressed before breakfast.
Habillez-vous avant de manger.
And whatever happens, I just want you all to know how proud I am to be a part of this with you.
Et peu importe ce qui arrive, je veux que vous sachiez que je suis fier d'en faire partie avec vous.
I want to warn you all.
Je tiens à vous prévenir.
I just want to make sure we considered all our options.
Tu es sûr d'avoir considéré toutes les options.
First of all, I want to say...
Avant tout, je tiens à vous dire...
I do whatever you want all the time.
Je fais ce que tu veux, tout le temps.
I want to read something to all of you, so you'll know what I mean.
Je vais vous lire quelque chose et vous verrez ce que je veux dire.
All right, so there's no ammo now, I just want you to learn how to like hold the gun, get a sense of the weight of it.
Il n'y a pas de munitions. Tu vas apprendre à tenir une arme. avoir une idée de son poids.
Oh come on, I'm sorry, and I'm sorry about that, that was total horse shit on my part, and I know I disappointed you the other night, and I want tonight to be special for us, all right?
Allez, je suis désolé. Et je suis désolé pour ça. C'était un comportement de merde de ma part, Et...
The minibus is here and we're taking a trip, so I want big smiles all around!
On part tous en voyage, allez, souriez. Allez, on y va.
I want officers at all the Valencia subway exits.
Des agents à toutes les sorties de métro.
And as I stepped back, I saw all the red lines for the women's options if she does not want the child.
En prenant un certain recul, j'ai vu toutes les lignes rouges pour les options pour les femmes quand elle ne veut pas garder l'enfant.
I knows exactly what words I want to say but somehow they all come out squish squiddled round.
J'sais quels mots j'veux dire, mais ils sortent embazardouillés.
Honestly, with everything you've been going through, I can't even tell if you want to have a baby at all.
Avec tout ce que tu endures, je sais même pas si tu veux un bébé.
Selene, all I want is her blood.
Je ne veux que son sang.
I want to run hotels, so I put all the profits into my pocket.
Je veux gérer des hôtels et mettre tous les bénéfices dans ma poche.
I just want to say that in spite of all the rumors, I was not drunk when I crashed my motorcycle.
J'aimerais dire que malgré les rumeurs, je n'étais pas soûl, lors de mon accident de moto.
I don't want... another name apart from yours to miss, all my life.
Je ne veux pas d'un autre nom à part le tien qui va me manquer, toute ma vie.
I know you're all working, but if you want to just... Busy, like there's some activity.
Je sais que vous travaillez tous mais si vous pouviez... le faire avec entrain.
I want all his travel covered from now on.
Suivez tous ses trajets.
I've put all my credibility on the line telling our young people that this president can be trusted, but they want results.
J'ai mis ma crédibilité en jeu en disant à nos jeunes que ce président était digne de confiance, mais ils veulent des résultats.
All I told him was that if you want me to do that, then don't eat the asparagus.
Je lui ai juste dit que s'il voulait que je le fasse, il ne devait pas manger d'asperges.
I mean, you can hate me all you want.
Tu peux me haïr autant que tu veux.
I want to see all that Uncle.
Je veux voir tout cela mon oncle.
- Well, the women I've been with, they all want you to make a bunch of promises to'em as soon as you sleep with'em.
Les femmes avec lesquelles je suis sorti, elles veulent toutes qu'on leur fasse des promesses dès que l'on couche avec elles.
You don't want me to be all that'cause I'll tear some shit up.
- Pas une bonne idée, je risque de défoncer des trucs.
- I don't want to leave him! - It's all right, ma'am.
- Laissez-moi entrer!
Mr Maltard, I beseech you, if you want Sogetec to succeed, you need to move with the times or else we'll all fall behind.
M. le directeur, je vous en conjure, pour assurer le succès de la Sogetec, prenez le train de la modernité sinon, nous allons tous rester sur le quai.
I don't want you working on this case alone. And frankly, I don't want you working on this case at all, but...
Franchement, je n'aime pas que tu travailles sur cette affaire tout court,
I can take the same bus to my same school and keep all my friends, and the boat, and you can go back to Boston, and still check in on me, or whatever, if you want to...
Je pourrais rester dans mon lycée et prendre le même car. Je garderais tous mes amis, et le bateau, et toi tu pourras repartir à Boston, et revenir de temps en temps prendre de mes nouvelles, si tu veux...
Everybody's gonna want to hear our story, and I'm gonna be all buff from carrying you around.
Tout le monde entendra notre histoire, et je vais être super baraque à force de te porter partout.
I want us all to agree, with this particular gig, there are only two options.
Je veux qu'on soit tous d'accord, surtout en ce qui concerne ce boulot, qu'on a que deux options.
I want all available manpower for a search of the surrounding area.
Je veux tous les hommes disponibles pour fouiller le périmètre.
But I don't want you to flush, all right?
Mais je ne veux pas que vous tiriez la chasse, d'accord?
I don't want you three playing silly beggars, running all over the place tonight.
Vous n'allez pas vous conduire comme des vauriens, à gesticuler partout toute la soirée.
I don't want anybody to touch me at all.
Je veux que personne ne me touche.
I'm all done with the iron if you want it.
J'ai finit avec le fer si tu le veux.
Have F16s ready on my command, and I want SITREP on all assets in 5 minutes.
Préparez les F-16 et donnez-moi un RAPSlT aux cinq minutes.
I don't want anybody coming over here, all right?
Personne ne doit venir par ici.
I want all heads of department over here.
Je veux tous les chefs de service ici.
All I'm saying is that if you want to talk to Pop about Chico, that can be arranged.
Je sais où est Chico. Si vous voulez parler à Pop de Chico, ça peut s'arranger.
Hey, Trish, I want to respond to that lady'cause she's got it all wrong.
Je veux répondre à cette dame, car elle se trompe.
Tonight is the Purge... and I want all of my white friends to be safe.
Ce soir, c'est la Purge. Je veux que tous mes amis blancs soient en sécurité.
all i want to know is 22
all in good time 135
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all is lost 36
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all in good time 135
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all is lost 36
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all i need 22
all is calm 29
all i'm saying 76
all is good 22
all i ask 19
all i can say 16
all i know 78
all i'm saying is 353
all in favor 76
all i need 22
all is calm 29
all i'm saying 76
all is good 22
all i ask 19
all i can say 16
all i know 78