Already done Çeviri Fransızca
2,453 parallel translation
He's already done It once.
Il l'a déjà fait une fois.
My guess is the cartel's gonna smuggle them into Mexico if they haven't already done so.
Le cartel va vouloir les amener au Mexique si ce n'est pas déjà fait.
It's already done.
Déjà fait.
It's too late, Francine. It's already done.
Il semblerait que tu restes.
"maybe say something that's very stupid, " which I've probably already done?
"et dire un truc stupide", ce que j'ai dû faire?
Everything was already done by the native people 2,000 years
Tout était déjà prévu par nos ancêtres il y a 2 000 ans.
Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done.
Donne leur l'antidote, et il y a une chance que l'on répare les dommages qu'on a déjà fait.
Thanks to what I've already done, the U.S. government should have the capabilities to create nuclear fission, in a matter of months.
Grâce à ce que j'ai déjà fait, Le gouvernement américain devrait avoir les capacités de créer la fission nucléaire, en quelques mois.
I've already done that.
Je suis déjà passée par là.
After all you've already done for Haven, it's the least we could do.
Après ce que vous avez fait pour Haven, c'est le moins qu'on puisse faire.
Well, it certainly can't be worse than anything he's already done.
Il va faire quoi? Ça peut pas être pire que ce qu'il a déjà fait.
The root has already done its work and Cenred's army are less than a day from the city.
Le mal est déjà fait. Et l'armée de Cenred arrivera demain.
I have already done that. Please... ladies, follow moi.
En tant que champion de votre ligue, je suis conscient du fait que nous devons déterminer l'ordre du repêchage.
I'd hoped to time things out better, but the paella is already done.
Timing a été un peu serré, mais la paella est déjà prête.
Yeah, well, he's already done that.
Ouais, eh bien, il est déjà fait.
I think Bin is the one who's waiting for the wedding the most. Maybe it's because your dad has already done it once, he's not at all concerned with it.
Nous pouvons juste nous voir quand le besoin s'en fait sentir. alors arrête de tout abandonner. alors restons juste comme ça.
! But why is it already done?
Mais c'est déjà été enregistré.
- Good, but you've already done that.
– Ça, c'est déjà fait.
You've already done everything for me, Fiona.
Tu as déjà tout fait pour moi.
Have you already done it?
Tu l'as déjà fait?
Well, actually, you've already done it.
Tu l'as déjà fait.
Already done.
Déjà fait.
Oh, I'm already done.
C'est déjà fini.
I think if you wanted to do that, you would have done it already.
Si c'était ça, tu l'aurais déjà fait.
He's done that already.
{ \ pos ( 192,200 ) } - C'est trop tard.
I've already done that once before.
Pas deux fois.
You've already done it for the crash and whiplash at the same time?
On t'a déjà fait le coup de la panne et le coup du lapin en même temps? - T'es de la vieille école.
If Native Americans could kill a white man, they would have done it already.
- Je veux tout savoir de toi. - Vraiment?
If you'd stop fidgeting, we'd be done already.
Si tu arrêtais de bouger, on aurait déjà fini.
The fact that you and i are now talking like this, we're done already.
Le fait que toi et moi nous parlons de ca nous sommes déjà faits.
If they could do that, then why haven't they done it already?
S'ils pouvaient le faire, pourquoi ne pas l'avoir fait?
We found that work in the field of space travel had already been done, where the green algae- - chlorella- - was bred in tanks and fed to people living in a closed environment and kept them alive.
Nous avons découvert que des travaux dans le domaine des voyages dans l'espace dans lesquels les algues vertes - chlorella - ont été élevées en cuves pour nourrir les personnes vivant dans un environnement fermé et les maintenir en vie.
Can we just get this done already?
On peut régler ça?
Annie, if Joan was going to fire you, she would have already done it.
Et une bouteille de tequila dans son bureau.
I'm already halfway done.
J'en suis déjà à la moitié.
We as human beings we keep saying well we could have done something different but we can't do anything different, it's already what we have done and it's cause and effect
Nous, les êtres humains, continuons de dire que nous aurions pu faire différemment, mais nous ne pouvons rien y changer c'est déjà fait, il y a un lien de cause à effet
When you've already said that you were done with that situation when Sara came.
Lorsque tu as déjà dit que tu l'avais fait dans cette situation lorsque Sara était venue.
Uh, that's very sweet of you, but you've done so much already.
C'est adorable, mais tu en fais déjà beaucoup.
By which point, we'll have already done the blow-off.
on aura déjà fait le plus dur. C'est parti.
I've already told him, so the damage is done.
Je lui ai déjà dit, le mal est fait.
We have done our duty already just by meeting like this
Nous avons fait notre devoir, nous nous sommes rencontrés.
So football's done Ryan's already obsessing about basketball season.
La saison est finie et Ryan ne parle déjà plus que de la saison de basket.
I think that one's been done already.
Ça a déjà été fait.
If I were going to, I would have done it already.
Si je le voulais, ça serait déjà fait.
In fact... it's probably crossing our orbit right about now if it hasn't done so already.
En fait... c'est probablement en train de traverser notre orbite si ce n'est déjà fait.
I'm done with him. - Already?
J'ai rompu avec lui.
Other countries have done it or are already doing it.
D'autres pays l'ont fait et le font déjà.
I'm done with it already, have all your friends gone home?
J'ai déjà fini. Tous tes amis sont rentrés chez eux?
You can't tell me I'm done because I already quit.
J'ai déjà démissionné.
I can't believe you already have your office done.
C'est incroyable, ton bureau est déjà prêt
If anything can possibly be done to save your ex-husband, I have done it already.
J'ai fait tout ce qui pouvait être fait pour sauver votre mari.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
already 1149
already taken care of 16
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
already 1149
already taken care of 16