And he's right Çeviri Fransızca
3,607 parallel translation
And you all right with what he's trying to do?
Et vous êtes d'accord avec ce qu'il essaie de faire?
He always showed up for school stuff, and... well, you know, even though he's a clown and a muppet, he's kind of all right.
Il est toujours venu pour les trucs de l'école, et... Eh bien, tu sais même si il est un clown ou une marionnette, il est gentil.
I mean, he walks out on the two of us, and 20 years later thinks he can pick up right where he left off.
J'allais m'énerver. Il nous abandonne pendant 20 ans, et fait comme si rien ne s'était passé.
He's in the hospital fighting for his life right now, and the only thing he's asking for is you.
Il est à l'hopital se battant pour sa vie en ce moment, et la seule chose qu'il a demandé c'est toi.
I need something real to believe in, and I really need my brother to live, because he's all that I have right now.
J'ai besoin de quelque chose de vrai en quoi croire, et j'ai vraiment besoin que mon frère vive. par ce qu'il est tout ce que j'ai maintenant.
All right, look, a player's slumping, he goes out, finds the biggest girl possible, and he lays wood to her.
Ok.Alors, quand un joueur est dans le creux de la vague, il va en boite, trouve la plus grosse fille possible, et il sort sa bûche..
All right, dudes, he's gonna be here soon and the living room's almost...
Ok, les gars, il va bientôt être là et le salon est presque...
Kate : Till he's ready to choose for himself, and that's the recommendation, right?
C'est incroyablement ennuyeux.
He must've walked up this way, got attacked right here, dragged over here, and finished off.
Il a dû marcher dans cette direction, s'est fait attaqué ici, puis traîné jusque là, et enfin tué. Le tueur doit être couvert de sang.
You broke up with him, and his work went off a cliff, and then he was fired two months later. That's why you don't want to date someone from the office, right?
Tu l'as largué, et son travail est devenu très médiocre puis il a été licencié deux mois plus tard c'est pourquoi tu ne veux pas sortir avec des gens de l'entreprise, n'est ce pas?
Why did they tell me exactly where he is right now and when he's leaving?
Pourquoi ils m'ont dit exactement où il est en ce moment et quand il part?
Right? And he's got, like, three-percent body fat.
Et il a que 3 % de masse graisseuse.
Has it ever occurred to you that maybe he's trying to help me and that I could use a little bit of help right about now?
Ça t'est venu à l'esprit que peut-être il essaye de m'aider et que j'aurais besoin d'un peu d'aide là tout de suite?
Damon is sneaky and manipulative and rude, but he's never right.
Damon est sournois et manipulateur et grossier, mais il n'a jamais raison.
No, he's also canceling meetings left and right.
Non, il annule aussi des meetings un peu partout.
Because he's in therapy right now, and it's dredging up a lot of stuff for him.
Parce qu'il est en thérapie en ce moment, et ça lui fait ressortir tout son passé.
You did tell him he's filming us for an audition and not making a porno, right?
Tu lui as dit qu'il nous filmait pour une audition et pas faire un porno?
I mean, he just broke up with Zoey, and he's feeling very vulnerable right now.
Il vient juste de rompre avec Zoey, et il se sent très vulnérable pour l'instant.
I'm sure he and Rock Hudson are laughing about it over Cosmopolitans in gay heaven right now.
Je suis sûr que lui et Rock Hudson s'en marrent encore en buvant des cosmopolitans au paradis des gays.
He kidnaps Emilie Zeuthen, kills people left and right, and rejects a shitload of millions, because apparently he's only out to avenge a forgotten crime out west.
Il enlève Émilie Zeuthen, il tue des gens. Il refuse un tas de millions parce qu'il s'intéresse à une histoire policière oubliée de l'ouest du Jutland.
Why did he get it so wrong, and why is he so convinced he was right?
Pourquoi s'est-il autant trompé, et pourquoi est-il si convaincu qu'il avait raison?
- He's distended, And he's got tenderness in the right upper quadrant.
Son abdomen est tendu et douloureux.
All right, I'll page Clemens, let him know that he's an idiot, and walk him through how to do it.
Je le bipe, lui dit qu'il est idiot, et je lui explique la procédure.
That's right, and if she broke it off and he threatened to turn her in for professional misconduct, that's motive.
C'est vrai, et si elle a rompu et qu'il l'a menacé de faute professionnelle, c'est un mobile.
Well, I was looking through the files, and if sheriff Clyde did do one thing right, he ran the perverts out of town. Well, that's the ones he caught.
Eh bien, je parcourais les dossiers, et si le Shérif Clyde a fait les choses correctement, il aura fait fuir tous les pervers hors de la ville.
Cat, it's just, you were right there, and he was right there.
Cat, c'est juste, tu étais juste là, et il était juste à côté.
I know, but I- - Right now, my dad is in Atlantic City playing video poker'cause, "That's the only place he feels alive," and my mom is at a sex show in Amsterdam
Je sais, mais... Mon père est à Atlantic City à jouer au poker, car je cite "C'est le seul endroit où il se sent vivant", et ma mère tourne un porno avec son entraineur à Amsterdam.
I love Henry as though he were my own, and, you know, I do have experience in this, so, I mean, even though ange hasn't lived with me for quite some time, parenthood is a lot like, uh, riding a bike, right?
J'aime Henry comme s'il était de moi, et, j'ai de l'expérience avec ça, donc, je veux dire, même si Ange n'a pas vécu avec moi pendant un bon moment, être parent c'est comme, monter à vélo, pas vrai?
All right, I'm sure the guy has his positive attributes, and if he weren't the lech after my daughter,
Bien, je suis persuadé qu'il a des côtés positifs, et s'il n'était un pervers qui court après ma fille,
If Knowles did try to blow up Vanowen S.C., he would have used nitrates, and if he'd used nitrates, the bomb would have filled the air with an odor as pungent as it is distinctive, the same odor that you're smelling right now.
Si Knowles a essayé de faire sauter Vanowen S.C., il aurait utilisé les nitrates, et s'il avait utilisé les nitrates, la bombe aurait rempli l'air d'une odeur piquante comme il est distinctif, la même odeur que vous sentez en ce moment.
Spike : No, he's in good hands, and we need you right here.
Non, il est entre de bonnes mains, et on a besoin de toi la.
And let me tell you, now that Donnelly is gone, he's gonna get the Friday night slot, so... that's got to make you suspicious, right?
Et laisse moi te dire, maintenant que Donnelly n'est plus là, Il va obtenir le créneau du Vendredi soir, donc... Ça te rend suspect, n'est ce pas?
The getaway car? He's about to come in here and break up with you right in front of us?
Il vient rompre avec toi devant nous?
What he needs is a clear sense of right and wrong, and if his father's too much of a wuss to teach it to him, then I'll do it, just like I do everything else.
Il a surtout besoin de distinguer le bien du mal, et si son père est trop lâche pour lui apprendre, alors je le ferai, comme le reste.
These crimes are all about precision and control, right? So if he's recreating famous new york murders, He's not going to just kill evan randomly.
Tous ces crimes sont faits avec précision et contrôle de soi donc s'il recrée les célèbres meurtres de New-York, il ne va pas juste tuer Evan au hasard.
We'll make sure if he get his parents'signature right or not and... If he didn't get his parents'signature, it's nullified.
Nous allons nous assurer qu'il a réellement eu la signature de ses parents et... si il ne l'a pas, la demande sera annulée.
You and me, we're survivors, but Moe, I ain't sure he's got the right social skills.
Nous, on est des survivants, mais Moe, il est un peu sauvage.
- He'll fight the Torquas in the south... the Warhoon in the north and he will be called Dotar Sojat, - my right arms!
Il combattra les Torquas au sud, les Warhoons au nord, et il s'appellera Dotar Sojat, mes bras droits!
Welles'voice wasn't right for our narration, and now he's telling you Paco needs to be cut.
La voix de Welles ne convenait pas, et maintenant, c'est Paco qu'on coupe.
He's got the same blood on his hands that Loki does. But right now, we got to put that behind us and get this done.
Il a le même sang que Loki sur les mains, mais pour l'instant nous devons laisser ça derrière nous et faire notre devoir.
And Loki, he's a full-tilt diva, right?
Et Loki, est une grande diva.
I'm gonna stick around and make sure he's all right for a while.
Je reste près de lui encore un peu, je veux être sûre que ça va aller.
And he ran, right?
Et il s'est enfui, n'est-ce pas?
He has a lot to handle right now between me, and you, and everything that's going on with, Kat.
Il a beaucoup de choses à gérer en ce moment, entre moi, et toi, et tout ce qui se passe avec Kat.
Mike's the one who started all this and I think it's only right if he's the one who finishes it.
Mike est l'instigateur de tout ceci. Il mérite donc de terminer cette épreuve.
He's getting on in age and wants to make it right with God.
Il sait que sa mort approche et il veut être en paix avec Dieu.
Now, that had to be about three or four years after Ira shit-canned him, and he claimed he'd been holding on to Ira's Ira's safe combination all that long while, and all we had to do was just walk right in there and open it.
C'était trois ou quatre ans après qu'Ira l'a viré, et il a dit qu'il avait le code du coffre d'Ira depuis tout ce temps, et qu'il suffisait d'y aller et de l'ouvrir.
We're gonna focus on your endurance and your speed so you get so fast, he's gonna crawl right back up into his mama's vagina.
Qu'en te voyant, il veuille retourner dans le vagin de sa mère.
And I'm sure, if he could, he'd be with us right now.
Je suis sûr qu'il serait avec moi s'il le pouvait.
All right, well, you do agree that he's strange and suspicious, right?
OK., donc vous êtes d'accord qu'il est étrange et suspect non?
And the mayor, he's going to want to see cash, he's going to want to see it in an account, he's going to want to see it right now, and he will check.
D'accord? Et le maire, il va vouloir voir l'argent, il voudra le voir dans un compte, il voudra le voir immédiatement et il vérifiera.
and he's like 99
and he's 185
and he's dead 61
and he's not 37
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's right 2452
and he's 185
and he's dead 61
and he's not 37
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's right 2452
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right there 145
he's right behind you 25
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right there 145
he's right behind you 25
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239