And here you go Çeviri Fransızca
2,600 parallel translation
Here you go. And here you go.
Voilà et voilà.
I said, leave the fish here and you can go!
Je t'ai dit de laisser le poisson là et de passer!
Why don't you come here and go where the love is? Hey.
- Je crois que je déteste mon boulot.
Well, you're busy and I'm in the way here. I'm going to go back to the hotel.
Vous êtes occupés et je vous gêne.
Ho ho ho. I can't believe I finally get here and you go home.
Je ne peux pas croire que j'arrive enfin à venir ici, et que toi tu repartes.
I can't believe I finally get here and you go home. When you leavin'?
J'y crois pas, j'arrive et toi, tu rentres.
So you have to go back to seoul and explain. Your being here isn't resolving this.
Rester ici ne résoudra pas ce problème.
All right, look, tell you what, just let's go over here and just have a seat, try to relax.
D'accord, écoute. Je vais te dire. Asseyons-nous là.
I told the guys to pretend like you're not here so you can go about your business in peace and get out of here sober.
J'ai dit de pas faire attention à toi, pour que tu puisses te concentrer et rester sobre.
- Aunt betty, the fire is out, And there is nothing left to see here, And if you don't go to the "Mode" Show,
- Tante Betty, le feu est éteint, et il n'y a plus rien à voir ici, et si tu ne vas pas au défilé "Mode", ça sera la seconde tragédie de la journée, alors...
I'm gonna go out on a limb here and say you and Renee Dorsett never really got along.
Je ne me trompe pas en disant que vous étiez toutes les deux en froid.
I'm happy I get to go to school with you here, and that we can hang out again.
De pouvoir aller au lycée avec toi à nouveau!
Right, you guys stay here and, uh, we'll go check it out.
Restez ici, on va vérifier.
I'm gonna go out on a limb here and say you've never been in love.
Je vais sortir sur un membre d'ici vous n'êtes jamais tombé amoureux.
Well... why don't you stay here and I'll go sleep in your room.
Bon... reste ici, j'irais dormir dans ta chambre.
Wait here. I'm gonna go to that lingerie store and pick out what you're buying me for Valentine's day.
Je vais au magasin de lingerie prendre ce que tu m'offres à la Saint Valentin.
And I don't need any help here, so if you are through helping me, you can go.
Et je n'ai pas besoin d'aide, alors si vous avez fini de m'aider, vous pouvez partir.
Look, look, now that we've got me sitting next to the Attorney General, if you go out there screw up and shame the family, he's never gonna give me a job. - Here we go. - Great, great.
Si je suis à la table du procureur, que tu te plantes et nous fais honte, il m'embauchera jamais.
It's gonna take me a day, maybe two, to figure this whole thing out. In the meantime, either of you go near Gary or his wife, I'll come back here and up end your entire existence.
Il me faudra un jour ou deux pour éclaircir tout ça, en attendant, si vous approchez Gary ou sa femme, je reviendrai mettre fin à votre existence.
Or you can sit here and pull your hair out until you go bald.
Ou reste là et arrache-toi les cheveux à en devenir chauve.
Thank you. And listen, if you don't want us here, then just say the word and we'll go. - Just say the word.
Et, écoutez, si vous ne voulez pas de nous ici, dîtes le mot et nous partirons.
Here you go, and I found some custard creams!
- Et voilà, j'ai trouvé des biscuits!
You know what? I'm going to go get us some Rocky Road, and we're just going to sit here and talk it out until it makes sense.
Je vais aller nous chercher un truc à manger, et on va en parler jusqu'à ce que ce soit clair.
I'll tell you what, let's go up here and do our set, but end with a little something from home.
Tu sais quoi, on va aller faire notre set sur scène, puis on finit avec un truc de chez nous.
So now that you're family, I'm gonna have to go ahead here and, uh, ask you for a favor.
Maintenant que tu es de la famille, je vais devoir faire avec et te demander une faveur.
Well, you look like you're making progress here, so maybe I'll just take Joe and we'll go on a little office hunt.
Bien, on dirait que vous faites des progrès ici, alors peut être que je vais emmener Joe et nous allons aller en chasse d'un bureau.
So, you got to go in and grab all your shit, but I had to stand out here with my dick in my hand and leave everything behind.
Mais je dois rester ici la queue entre les jambes ou partir et tout quitter.
So here's the deal, you want to lie to mom and Peter, Go right ahead, but just don't bother with me anymore.
Voilà le deal, si tu veux mentir à Maman et à Peter, fais-le, mais c'est inutile avec moi.
So you end up with the death penalty, and T-Ball here, he gets to go home, right back out on the street, even after what he did to those people in that store.
Donc vous écopez de la peine de mort et T-Ball rentre chez lui, direct dans la rue, même après ce qu'il a fait dans ce magasin.
Okay, you and Jake head down that way, I'll go down here.
Toi et Jake, allez de ce côté. Je prends ce couloir.
How about you go and I'll stay here?
Tu ne veux pas faire l'inverse?
Hey, tell you what, while you're here, why don't you go and pick up an application.
Tiens. Tandis que tu y es, prends un formulaire de demande.
I tell you what, when I talk to Kathy out here, you go in there and talk to him.
Quand je parlerai à Kathy, allez lui parler.
And you're right, I don't go to college here.
Et tu as raison, je n'étudie pas à la fac.
You forced my boy Kurt out of here, and juvie or no, you're already number one on my list to go all Death Star on.
Kurt s'est tiré par ta faute, et centre ou pas, je t'ai dans ma ligne de mire.
Here you go, man. Got some linens and whatnot.
- Voilà les draps et tout.
Yeah, here I am. And I said you'd never go out with a guy like me, right?
Je me suis dit que j'étais pas votre genre?
When that car shows up here this afternoon, you're gonna get in that car, and you're gonna go to school.
Cet après-midi, tu prends la voiture et tu retournes à la fac.
So I'm gonna go back over there with my husband, and you two can stay here and screw like bunnies, but, you know, be safe and use protection and all that mommy talk, and, um, enjoy.
Je vais rejoindre mon mari, et vous, baisez comme des lapins, mais soyez prudents, protégez-vous, et tout ce que dirait maman.
I need you to go and get the jaws of life up in here And get her jaws off my life.
Allez chercher une pince de désincarcération et enlevez-moi ça.
All right, well, here you go. Here's my license, my registration, and here is my insurance card.
Mon permis, ma carte grise et mon assurance.
How about we get out of here and go somewhere with A / C and I'll buy you a drink?
Je te paie une bière dans un endroit climatisé.
I could reach out to them, I could have them put pressure on our government... to go after the Fifth Column and help keep you here.
Je pourrais leur demander de faire pression sur l'Etat pour lutter contre la cinquième colonne.
I don't want to sit here and say you're going to go to the top three, but it's a strong point.
Je ne veux pas m'asseoir ici et te dire que tu va être dans le top trois, mais c'est une forte possibilité.
If you came here to yell at me, let's go back and get it over with.
Si t'es venu m'engueuler, on peut rentrer et s'y mettre.
And this gets into people go, "Now, you're losing me here."
Et ça fait réagir les gens, "Là, vous m'avez perdu."
What I said was you, Mr. Thompson and this coon here could all go fuck each other.
J'ai dit que toi, M. Thompson et ce nègre, là, allez vous enculer.
I'm gonna stay here and go with him to the meet. You guys go to Caracas and see what's up.
Je vais au rendez-vous avec lui.
Why don't you go back inside and let me finish up here, huh?
Pourquoi tu m'attendrais pas là-bas pendant que je finis? On discutera des détails dans le bar.
Here you go. Riggs and murtaugh.
C'est bien ça.
Or you could swap with me. You go on reception and I'll come down here.
Ou tu peux échanger avec moi.
and here 683
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here you go 5858
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here you go 5858
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a minute 371
you got something for me 35
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a minute 371
you got something for me 35
you gotta 165
you got 695
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you good 702
you got him 382
you gotta listen to me 40
you got to 124
you got 695
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you good 702
you got him 382
you gotta listen to me 40
you got to 124