And here i am Çeviri Fransızca
3,190 parallel translation
Drunk driver T-boned me, and here I am.
Un chauffard ivre m'a percuté, et me voilà.
My best friend has a heart attack, and here I am doing his job.
Mon meilleur ami a eu une crise cardiaque, et je suis entrain de faire son travail.
And here I am, I'm able to eat, sleep, live under a roof and have an office.
C'est déjà énorme pour moi.
God, it seems like only yesterday, I was watching your mother change your diapers. And here I am asking you, "How's it going at work?"
Je revois ta mère changer ta couche comme si c'était hier, et voilà que je te demande comment va le travail.
And here I am, trying to live a better life and do the right thing, and you bring all this negative shit into it.
Et me voila, essayant de vivre une meilleure vie et de faire les bons choix. et tu ramènes toute cette merde négative dedans.
Two years at Johns Hopkins school of nursing, worked in a medevac unit in Kandahar, and here I am.
2 ans d'école d'infirmière à John Hopkins, j'ai travaillé dans une unité militaire à Kandahar, et me voila.
I am really sorry that I have to sit here and listen to all this ridiculous nonsense coming from you ridiculous people!
Je suisvraiment désolé d'avoir à m'asseoir ici et à écouter toutes ces absurdités ridicules prononcées par des gens ridicules!
And why am I not speaking to the police, here?
Et pourquoi je n'irais pas plutôt raconter ça à la police?
And now here I am.
Et maintenant je suis là.
With a particular and a dental floss, proving that no good comes from a dental floss, but here I am, asking again.
Avec un particulier et un fil dentaire, mais je suis là, redemandant encore.
Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed?
Pourrait-on aussi parler du fait que je sois venue ici aujourd'hui et que Lauren m'ait volontairement laissé mon matelas dans le jardin, qu'il ait donc plu dessus, et que je suis donc forcée de dormir dans son lit?
Well, Titus is gonna be here soon, and we both know that he's not gonna be as patient as I am.
Titus va bientôt arriver, et nous savons tous deux qu'il ne sera pas aussi patient que moi.
I am here alone with my producer. And my only agenda is to get his side of the story.
Je suis seule avec mon producteur, et mon seul but est d'avoir sa version de l'histoire.
And yet here I am, in your house, surrounded by our family.
Et pourtant je suis là, dans ta maison, entouré de notre famille.
I am here to take you back to Scranton, because I love you and I want to be with you.
Je suis là pour te ramener à Scranton, parce que... je t'aime, je veux qu'on soit ensemble.
Think I am dead and that even here though takest,
Suppose que je suis mort, et qu'ici tu reçois de moi,
Ryan, you're good at your job, but so am I, and I'm here to tell you your words have consequences.
Ryan, tu es bon dans ton boulot mais moi aussi, et je suis là pour te dire que tes paroles ont des conséquences.
I am a Professor of economics... and here's a statistic you might not know... almost 100 % of people in the cop-killing demographic end up earning the death penalty.
Je suis professeur d'économie... et il y a une statistique que vous ignorez... presque 100 % des gens dans la démographie tueur de flic finissent dans le couloir de la mort.
I mean, here I am... and we are... whatever we are.
Je veux dire, je suis là... et nous sommes... peu importe ce que nous sommes.
And though I am there, if you need me here, here is where I'll be.
Et même si je suis là-bas, si tu as besoin de moi ici, c'est là où je serais.
So, here I am... perfect childhood, loving parents, failing out of college and blaming the world.
Alors, me voilà... enfance parfaite, parents aimants, sortant de l'université et en voulant au monde entier.
Ma'am...'pardon', miss... you take these hormones I prescribe here, on the 3rd day of your cycle and the 23rd.
Madame... Mademoiselle... fera les dosages hormonaux que je vais vous donner. Au 3e et au 23e jour du cycle.
Uh, well, my friend Angela worked for the airlines, and she knew I needed a job, so here I am.
Heu, bien, mon amie Angela travail pour la compagnie, et elle savait que j'avais besoin d'un boulot, et me voilà.
I have the best guy in the whole world, and I am down here at a strip club like a psycho.
J'ai le meilleur type que je puisse trouver dans le monde entier, et je suis là dans un club de strip comme une psychopate. C'est...
And I am here to rock the café tonight.
Et je vais faire bouger le Café ce soir.
But I am gonna stay here and make sure The jessup name is not soiled.
Mais je vais rester là et m'assurer que le nom des Jessup ne soit pas entaché.
But here are the rules : If you yell for help, try to give the man some kind of coded message or otherwise tip him off I am gonna pull out my pistol and shoot you in the head.
Mais je vous préviens, si vous appelez à l'aide ou tentez de l'alerter de façon détournée, je dégaine mon pistolet et je vous tire dans la tête.
Sorry for the cryptic late-night text, but I promised I'd fill you in on the way here, and I am a girl who keeps her promises, so, this boy was found two hours ago in the middle of nowhere.
Désolée pour le message bizarre, mais j'ai juré de vous briefer en route, et je suis une femme de parole. On vient de retrouver ce garçon, au milieu de nulle part.
I'm the one who maced these kids and I am going to be here until every last one of them is...
Je suis celle qui a gazé ces enfants et je vais rester ici jusqu'à ce que tout le monde soit...
Well, I am an attorney and this is a courthouse, so I think the better question is, what are you doing here?
Et bien, je suis avocate, et c'est un tribunal, donc je crois que la bonne question est, qu'est-ce que toi tu fais ici?
Look, I will do the best that I can here, which I realize isn't much, but you have to choose between us and Charlie, and I am asking you to choose Charlie.
Je ferai de mon mieux, même si c'est pas grand-chose. Mais tu dois choisir entre Charlie et nous, et je te demande de choisir Charlie.
And yet, here I am.
Et pourtant, je suis là.
He let me know that he has been contacted with your commander, Mr. Esher, and that I am to cooperate fully here on with Section Six...
Il m'a dit qu'il a parlé à votre commandant, M. Escher, et que je dois coopérer ici avec la Section Six...
Here I am, a regular, a full-paying customer, and I'm sat by the kitchen on the wobbliest chair in Philadelphia.
Je suis un client régulier, qui paye plein pot, et je suis assis à côté des cuisines, sur la chaise la plus bancale de Philadelphie.
But I am here for you, and I would like for you to be there for one another.
Mais je suis là pour vous, Et j'aimerai que vous soyez là les unes pour les autres.
I know what you're doing, and I am out of here.
Je sais ce que tu es entrain de faire, et je m'en vais d'ici
Why am I sitting here and listening to this shit?
Pourquoi je suis assise là à écouter ces conneries?
And I am here to win.
Et je suis là pour gagner.
I've never had to compete against the big boys before, and maybe my performance here is just who I really am.
Je n'ai jamais eu à combattre les grands garçons avant, et peut être que ma performance ici est seulement qui je suis vraiment.
And I am still here, Castle, and I am ready.
Et moi, je suis toujours là, Castle. Et je suis prête.
You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am.
Je passe chaque jour à la télé, et un mec qui passe sa vie assis à côté de ma photo me connaît pas.
I was standing on the spot where everybody who is anybody has recorded, and I'm thinking, what... what am I doing here?
J'étais debout sur la place où tout le monde qui est personne a enregistré, et je pense, qu'... qu'est ce que je fais ici?
who am I to get to stand here and try to do this?
Qui suis-je pour me tenir ici et essayer de faire ça?
- And yet here I am!
- Et pourtant!
Krish and Meera fighting again. Listen, I am here to work and study,
Je suis ici pour étudier et travailler, pas pour m'amuser!
I am here to remind you that obstruction of justice and tampering with evidence are crimes.
Je suis ici pour vous rappeler que l'obstruction à la justice et la falsification de preuves sont des crimes.
You are behaving like a jealous lunatic, and I am not going to stand here and watch you embarrass yourself any more.
Tu te conduis comme un jaloux dément, et je ne vais pas rester là à te regarder te ridiculiser tout seul.
Again, I am so sorry about the delay. And I assure you, mr. Roemer will be here.
Encore une fois, je suis désolé pour le retard et je vous assure que M. Roemer sera présent avant la réunion du conseil d'administration.
I am dealing with something real here, but all anyone wants to do on these dumb shows is fight and scream and throw things.
J'ai affaire à quelque chose de vrai là, mais ce que tout le monde veut dans ces stupides shows c'est se battre et hurler et se jeter des choses.
As far as I am concerned, nobody exaggerates and distorts the essence of any person, animal, or object quite like old Charlie here.
D'après moi, personne n'exagère ou déforme l'essence de n'importe quel personne, animal ou objet mieux que Charlie.
And now here I am, top of the pyramid.
Et me voilà, tout en haut de la pyramide.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
and here's the thing 41
and here we are 249
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62