Are we cool Çeviri Fransızca
299 parallel translation
So, are we cool?
On est quitte? Quitte, oui
So... ... are we cool?
Alors... pas de problème?
Are we cool, bro?
On est cools, vieux?
Are we cool?
On est amis?
ALL RIGHT, ARE WE COOL?
On est cool?
Are we cool now?
On se réconcilie?
Hey, man. Look, are we cool?
- On est copains?
- Are we cool?
- C'est bon?
Are we cool? - We're still cool.
C'est bon?
So... are we cool?
Donc... on est bons?
Are we cool?
Il n'y a pas de lézard, entre nous?
- Are we cool?
- Est-ce qu'on est cool?
Are we cool?
On est quittes?
- So are we cool then? - Nah, not quite.
Alors, ça marche?
- Are we cool?
- Ça roule?
- Are we cool, James?
- Ça roule, James?
Are we cool?
On est cool?
All right, I think we are cool.
Chaque fois qu'on attaque cette chanson, on a une surprise!
Well, here we are... Man, woman. Cool evening breeze, full moon.
Eh bien, voilà... un homme, une femme, une douce brise du soir, la pleine lune.
No matter how far out of first we are, it's cool.
Quel que soit notre classement, on est cools.
Here we are in a cool barn.
On profite de la fraîcheur de l'écurie.
We are the "Grass Snakes", meaning that we're small and COOL.
- Nous, on est "couleuvre". Et dans "couleuvre", y a "cool".
We are still in a cool war.
En plus, nous sommes en froid.
We are so cool to be okay with it.
On est tellement cool que ça nous gêne pas.
Hey, baby, we are cool!
Baby, on est cool!
We have a gig that would inevitably cause any girl living to think we are cool upon cool.
Avec ce boulot, n'importe quelle fille nous trouverait hyper cool.
So, are we cool, man?
Et pardon de t'avoir piqué ton dîner.
Because we are uncool.
Nous, on est pas cool.
About to be sent ike we'reinto that room. Blind guys are cool.
J'ai l'impression qu'on va nous envoyer dans la même pièce.
Okay, now... do these high school kids think we're cool... because they're at a college party... or are we those weird older guys... that try to hang out with high school kids when we come home?
Maintenant... ou ces gosses de lycée pensent qu'on est cools... parce qu'ils sont à une fête de gars de la fac... ou ils nous voient comme des gars bizarres... qui essaient de traîiner avec des lycéens quand ils rentrent chez eux.
We are cool.
On est tranquilles.
We're gonna have a hot morning. I've got a lot of cool stuff. Request lines are open.
J'ai plein de super disques à la demande alors appelez-moi.
Nah. We're as cool as they are.
Allons, je pensais que ce serait super.
- But where are we gonna get 1200 bucks?
- Cool. - Ouais mais où on va trouver 1200 dollars?
Look, you are a mind-blowing fuck, but we have to cool it, OK?
J'aime bien baiser avec toi mais faut freiner ça, d'accord?
- No, we are cool-de-la.
- Si, on est pote.
I did. But one week became a month, before you know it here we are, back at school.
Ce qui est vraiment cool, c'est que j'ignore complètement ce qui m'attend.
- Cool. Brad, your festive interjections are a real kick in the pants... but we're low on time, so can it.
Brad, toutes tes joyeuses interventions nous regonflent le moral, mais on gagnerait du temps si tu la fermais.
And then when we're, when we are finished... I was nervous... I try to be cool and I told a joke.
Et quand on a fini... j'étais nerveux... j'essayais d'être cool.
Yeah, I guess we are. Cool. So how's the search going?
On pourrait rester là toute la nuit et prétendre que je ne sais pas ce que je sais sur toi et Eddie, ou tu pourrais réaliser que je pourrais être une confidente ou une épaule pour pleurer.
You know, we, as a group, are not the coolest.
Les paléontologues en groupe, c'est pas cool.
Look, I say we hit a bar, get some drinks, continue plotting out this musical you guys are writing.
Ecoutez, et si on allait dans un bar, boire un coup, et continuer l'intrique de cette comédie musicale de votre cru Cool.
WE'VE HAD OUR UPS AND DOWNSLATELY, BUT... I WANT YOU TO KNOW THAT ME AND YOU ARE COOL.
Même si ça a jeté un froid, je voulais te dire que je t'en veux pas.
WE'VE LEARNED THAT GAYS ARE TOTALLY COOL.
Désormais, vous êtes des nôtres.
No, no, I'm cool. Like, where are we going?
Non, non, c'est bon...
- Are we cool?
Cool?
If we cool down, we might be able to talk. What should cool down are the union attacks on the company.
En baissant d'un ton, nous pourrions parler dans de meilleures conditions les agressions du syndicat envers l'entreprise
Do I need to say cool again, or are we finished?
Est-ce que je dois dire cool encore une fois, ou nous avons fini?
How cool are we?
A quel point somme nous géniaux?
Boy, how cool are we, huh?
On est trop cool.
- Cool. Cool. Where are we?
Où sommes-nous?
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we talking 20
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we talking 20