Are we good Çeviri Fransızca
2,270 parallel translation
"Are we good enough to be seen in public?" Smith family fashion shows?
Défilés des Smith "Peut-on être vus en public"? Si.
- Are we good to go?
Des groupes de rock.
- Are we good?
- Sommes-nous bien?
We are travelers from the past, my good runt.
Nous sommes des voyageurs du passé, petit.
[Owen] I think we are good.
Je crois qu'on est bons.
- Well, the but is that the television-rights decisions are made by all 32 owners, and it must work pretty good that way... we've got the most lucrative television rights in sports.
En effet. Les 32 propriétaires décident ensemble des droits télé. Ça doit bien fonctionner, puisqu on bat des records.
Here we are, friends, sitting around here having fun, playing cards, good whiskey, and you've been nursing that drink all night.
Ici, nous, les amis, assis autour d'ici en s'amusant, cartes à jouer, bon whisky, et vous avez été de soins infirmiers qui boivent toute la nuit.
Hi. We were just talking about how good you are.
On se disait combien tu étais belle.
- This is a good--are we moving from this position?
- Super. { \ pos ( 192,205 ) } C'est un super travail...
Oh, good. What are we doing? No.
- On fait quoi?
{ \ I mean, } You see how good we are together?
Tu vois comme on se complète?
Scotty, the food is insanely good and here we all are around the old dining room table again.
Scotty, ce repas est incroyablement bon et nous voilà de nouveau réunis autour de cette table.
We are good.
Ça roule.
Oh no no, we are. We're very good friends.
- Si, si, de très bons amis.
So are we good?
- C'est réglé?
Are we good here?
Ça va ici?
But we are also "very good."
Mais on est aussi "très doué".
We are a charity, good at what we do, so you've come to the right place.
On est une association caritative. On est doués, vous êtes donc au bon endroit.
There are things in our airspace, we don't know what they are, and that's not a good place for the government and the military to be.
Il y a des choses dans notre espace aérien, nous ne savons pas ce que c'est, et ce n'est pas confortable pour le gouvernement et les militaires.
- So good. Why are we spending money we don't have on merchandise nobody needs?
Tu dépenses l'argent que nous n'avons pas dans des gadgets?
All right, Colonel, we are good to go.
On est prêts, colonel.
And we both know you are a good commander.
Et nous savons tous deux que vous êtes un bon commandant.
Hey. We are the good guys.
- On est les gentils.
Things are good, ma'am, but we miss you.
Tout va bien, mais vous nous manquez.
I'm the best man, and we are very good friends. - He gets it.
Je suis son témoin, et on est de bons amis.
I'm the best man, and we are very good friends.
Je suis son témoin, et on est de très bons amis.
Hoyt, we are good to go on the Director's Office.
C'est bon pour le bureau du directeur.
Look how good we are. Tell the seismologists!
Le doigt dans le mille, allez le dire aux sismologues!
Your eyes are good. - They are. But we weren't going to the optometrist.
Vous avez de très bons yeux mais on n'allait pas chez l'oculiste.
So are we good?
C'est bon?
We are going to find out what really happened, and we are going to clear our good names.
On va trouver ce qui s'est passé, et redorer notre blason.
We won our case, and Sam and Bobbi are on good terms.
On a gagné notre affaire. Sam et Bobbi s'entendent bien.
- All right, Colonel, we are good to go.
- Très bien, colonel. Nous sommes prêts.
I don't wanna break that bond that we have because we are good friends.
Je ne veux pas briser le lien qui nous unit, on est de bons amis.
The World has been led by people educated in some of the best Universities in the World. This has lead me to be quite certain that the education that we are giving people is not good enough.
Ceux qui ont dirigé le monde ont étudié dans les meilleures universités de la planète et cela m'a amené à croire que l'éducation que l'on dispense n'est pas assez bonne.
We have the power and the knowledge to change things but we are not making very good progress and I think there are various issues involved.
Nous avons le pouvoir et la connaissance pour changer les choses, mais nous ne faisons pas de bons progrès et je pense qu'il y a plusieurs problèmes impliqués
There are the stakeholders who want status quo because they are making money on it. The policy makers who have no understanding of Science and the Scientists who are not very good at communicating their Science to the Policy Makers and this is where we really need to move fast to get people together.
: il y a les actionnaires qui veulent le status quo car il y a de l'argent en jeu, les décideurs politiques qui ne comprennent pas la science, et les scientifiques qui ont du mal à communiquer leur science aux décideurs politiques.
I think it is good because now we are in the ruins and we can learn from it we can build up a new society a new environment and a new thinking
Je pense que c'est une bonne chose car nous sommes à présent en ruine et pouvons apprendre de nos erreurs. Nous pouvons construire une nouvelle société, un nouvel environnement et une nouvelle pensée.
Okay, so we are good?
Ok!
Mike, here is the problem... the problem is not that there is a demon scratched her back but... we are overly tired and we being doing this far too long... and we have a good night's sleep.
Mike, c'est quoi le problème ici Le probléme n'est pas un démon qui t'a griffé le dos... mais nous sommes tous fatigués de cette longue nuit... Parce que nous sommes fatigués!
- We are good.
C'est bon!
Yeah. We are very good.
Il n'y a aucun problème entre nous, merci.
We are so excited coach daniels and the mountain goats Have agreed to play us in a good old-fashioned game Of charity touch football.
On est content que coach Daniels et les Mountain Goats soient d'accord pour jouer un bon vieux match de charité.
Kenzi, we are always good.
Ça va entre nous? Kenzi, ça va toujours entre nous.
So you guys are good? we will be.
- Donc ça va entre vous?
No way, we are just good citizens here to help,
Impossible. On est de bons citoyens voulant aider.
Good morning, and where are we with the guests from the wedding?
Bonjour, ça avance avec les invités du mariage?
So we're checking into the hotel for our extravaganza, and the girls are gonna come over and meet us at the hotel and entertain me and my friends, and it seems like it's gonna be a really good time.
Nous sommes donc à l'hôtel pour notre extravaganza, et les filles viendront nous rencontrer à l'hôtel et me divertir et mes amies, et il semble que ça va être un très bon moment.
We are good to go, bro.
On est prêts à y aller.
So, um, are we good?
On est quittes?
Is it really logical, when we are so attentive over the good use of state funding, to make people attain a masters degree when their job is mainly giving kids a siesta and changing their nappies :
Est-ce qu'il est vraiment logique alors que nous sommes si soucieux de la politisation des crédits délégués par l'État que nous fassions passer des concours bac plus 5 à des personnes dont la fonction va être de surveiller la sieste des enfants et de leur changer des couches?
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we almost there 21
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we almost there 21
are we close 22