Barb Çeviri Fransızca
2,017 parallel translation
I've made with Barb and marge... helping them in their struggles for salvation.
Pour les aider dans leur lutte pour le salut.
You know, it's been a long haul to get Barb onboard.
Tu sais, il m'a fallu du temps pour que Barb accepte.
Hi, Barb, this is Dr. Horth.
Bonjour, Barb, ici le Dr Horth.
You know, I couldn't help but noticing on the new ward map that you and Barb are inactive.
Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que sur la nouvelle carte, Barb et toi êtes qualifiés d'"inactifs".
Barb?
Barb?
I'm a child of divorce, Barb.
Je suis fille de parents divorcés, Barb.
Barb, you should hate me for what I've done to you and I know I can't undo it, but I am so grateful that you're here for us.
Barb, tu devrais me haïr pour ce que je t'ai fait et je sais que je ne peux pas revenir en arrière, mais je te suis tellement reconnaissante d'être là pour nous.
- Don't tell Barb or Bill.
- Ne le dis pas à Barb ou Bill.
Maybe you're not the only one consigned to outer darkness, Barb.
Tu n'es peut-être pas la seule qui soit vouée aux ténèbres, Barb.
Barb, you're not losing Sarah.
Barb, tu ne perds pas Sarah.
Barb, after seven years of marriage you still don't know me.
Barb, après sept ans de mariage, tu ne me connais toujours pas.
Barb, do you suppose that she and Bill are having...
Barb, tu crois qu'elle et Bill...
Sweetie, Barb's not gonna have another baby and it's unfair to ask Margie to carry the load alone.
Ma chérie, Barb ne peut pas avoir un autre enfant et il est injuste de demander à Margie de porter seule cette charge.
So far, figuring it ou means you go waltzing off and I'm stuck and late for work and Barb is late for her class.
Pour le moment, s'arranger veut dire que tu disparais, que je suis coincée et en retard pour le boulot et que Barb est en retard en classe.
It was very delicious, Barb.
C'était délicieux, Barb.
Yeah, hi, Barb.
Salut, Barb.
Where's Barb?
Où est Barb?
Barb had some tests at the hospital.
Barb a fait des analyses à l'hôpital.
Not Barb, Bill.
Non, Bill. Pas Barb.
Sure, Barb, whatever you need.
Bien sûr, Barb. Ce que tu veux.
Barb... before you married me and Nicki... did you and Bill talk about how many children you wanted?
Barb... Avant que tu nous épouses, Nicki et moi... vous avez parlé du nombre d'enfants que vous vouliez, Bill et toi?
There's no other way, Barb. We're stuck.
Il n'y a pas d'autres moyens, On est coincés.
- this is my friend Barb.
- C'est mon amie, Barb. - Bonjour.
Very good to meet you, Barb, Bill.
Heureux de vous avoir rencontrés, Barb, Bill.
This is a political action committee, not a "get Barb Henrickson club."
C'est un comité d'action politique, pas un club "anti-Barb Henrickson."
So Cindy tells me that Barb created quite a stink at eagle forum.
Cindy m'a dit que Barb a fait du raffut à l'assemblée de l'Aigle.
I'm afraid Barb and I have a different point of view on it.
J'ai bien peur que Barb et moi ne soyons pas du même avis sur la question.
And no one can know this information came from me, especially not Bill and Barb.
Et personne ne doit savoir que cette information vient de moi, surtout pas Bill et Barb.
You can't have everything, Barb.
Tu ne peux pas tout avoir.
Barb, it's okay.
Ça va aller.
I shut the door there, Barb.
J'ai tournée cette page.
Am I a good man, Barb?
Je suis un homme bon?
Margie and Barb and Nicki work as they are.
Margie, Barb et Nicki fonctionnent bien ensemble.
You can't pretend to me, Barb.
Ne fais pas semblant, Barb.
Barb, Home Plus just had its first full quarter in the red.
Barb, Home Plus a pour la première fois eu un trimestre à pertes.
Barb and Bill think that you should be coddled.
Barb et Bill pensent qu'on doit te choyer.
Barb, it's me.
Barb, c'est moi.
I know, Barb, but right now getting Roman convicted trumps everything else, and Alby's critical.
Je sais, Barb. Mais obtenir la condamnation de Roman est plus important, et Alby est un élément crucial.
It's important, Barb.
C'est important, Barb.
Um, Barb?
Um, Barb?
Barb usually assigns us our duties.
Barb nous attribue généralement ce que l'on doit faire.
Barb and Nicki like things all regimented.
Barb et Nicki ont tendance à tout régenter.
Just out of curiosity, Ana, did you ask to live with Barb or did she ask you?
Juste par curiosité, Ana, As-tu demandé à vivre avec Barb ou c'est elle qui te l'as demandé?
Barb suggested it.
Barb l'a suggéré.
When Barb came to me, it sounded like such a good idea.
Lorsque Barb me l'a proposé, Cela semblait être une si bonne idée.
Barb likes things a little particular, and it takes a while to get used to that.
Barb aime des choses un peu particulières, et cela prend du temps pour s'y habituer.
But I don't want to hurt Barb's feelings.
Mais je ne veux pas blesser Barb.
Barb, Margene asked me to live with her.
Barb, Margene m'a demandé de vivre avec elle.
Barb called me about this already, Margene.
Barb m'a déjà parlé de ça, Margene.
What is the deal, anyway?
Pourquoi Barb est-elle soudainement obsédée par Ana? Quel est le problème, de toute façon?
Barb - she's scared.
Elle a peur. Les gens commettent des erreurs.