English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Before

Before Çeviri Fransızca

229,392 parallel translation
I feel like I've lived through this before.
J'ai l'impression d'avoir vécu ça avant.
I'm sorry about before.
Je suis désolée pour tout à l'heure.
There have been plenty of people who have wanted you to do this before.
Plein de gens vous ont demandé de faire ça avant.
This decision meant that the courts, before the CDA was enacted, found that websites could be responsible for third party content posted on their sites.
Cette décision signifiait que les cours, avant la CDA, avaient conclu que les sites pouvaient être responsables du contenu qu'un tiers aurait publié sur leurs sites.
There are customers who are seeing those kids before the moderation ever occurs.
Il y a des clients qui voient ces enfants avant qu'il y ait une modération.
We will never be the family we were before my daughter went missing, and before she was sold on that website.
On ne sera jamais la famille qu'on était avant la disparition de ma fille, et avant qu'elle soit vendue sur ce site.
The report reveals that Backpage has had a practice of editing some advertisements by deleting words and images before publication.
Le rapport montre que Backpage a l'habitude d'éditer certaines annonces en éliminant des mots et des images avant d'être publiées.
What we've done before or after the lawsuit is go out and we try to get people who are trafficking children.
Ce qu'on a fait avant ou après le procès, c'est d'essayer d'attraper les gens qui vendent des enfants.
Do you swear that the testimony you are about to give before this subcommittee will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous que le témoignage que vous allez donner aujourd'hui sera la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité, avec l'aide de Dieu?
This just in, Atlantis, home of Aquaman and character actor William H. Macy., has been attacked only a week before Sinking Day, the national holiday commemorating the sinking of their ancient city.
Atlantis, le foyer d'Aquaman et de l'acteur William H. Macy, a été attaqué une semaine avant le Sinking Day, le jour national commémorant l'engloutissement de leur ville.
- before you date them?
- avant de sortir avec?
Well, last time, he requested no eye contact for eight months, but it was a good year and a half before he stopped listening to speed metal.
La dernière fois il fallu ne pas le regarder dans les yeux pendant 8 mois, mais il a bien fallu 1 an et demi avant qu'il arrête d'écouter du Speed Meta.l
Before today, the only cheeks that had graced that throne belonged to me and, of course, my beloved golden retriever, Boomer, whom I painstakingly taught to go human-style before he promptly ran away.
Avant aujourd'hui, le seul qui avait la grâce pour ce trône M'appartiens. Et bien sûr, ma bien aimée golden retriever, Boomer,
These chairs... are the old ones, before the upgrade.
Ces chaises... sont vieilles, Avant la mise à niveau.
- I've felt that before.
- Vous savez quoi?
I'm gonna shut down this friendship before Ruby also starts dressing like a sexually active grandma.
Je vais mettre un terme à cette amitié avant que Ruby ne s'habille aussi comme une grand-mère sexuellement active.
I had seen him personally, of course, before that, but...
Je l'avais vu personnellement, bien sûr, avant cela, mais...
We should go boldly where man has not gone before.
Nous devrions aller hardiment où l'homme n'a pas été auparavant.
The question is, who are people like Carl Sagan, and before him, Professor Donald Menzel?
La question est, qui sont des gens comme Carl Sagan, et devant lui, le professeur Donald Menzel?
They thought was Plexiglas, a rectangular piece of Plexiglas for years before they figured out it was the energy device for the craft.
Ils pensaient était Plexiglas, une pièce rectangulaire de plexiglas pendant des années avant cernées était le dispositif d'énergie de l'engin.
That had a national security uproar on it before he even got it to patent.
That had a national security uproar on it before he even got it to patent.
You have a few hours before the party. Maybe you can see Russ at the hospital.
Vous pouvez passer voir Russ à l'hôpital avant la fête.
I've called a meeting tomorrow, for the Congressional Black Caucus, to discuss our positions, both foreign and domestic, before Monday's presidential vote.
Le Caucus noir se réunira demain pour évaluer la situation avant le vote de lundi.
And the more members we have on board before I sit down with President Petrov, the quicker this will resolve itself.
Plus j'ai de soutien avant mon entretien avec Petrov, plus vite ce conflit sera réglé.
- Let's be clear... - That kind of talk we've heard before.
- On connaît le refrain.
Let's meet before you go.
Voyons-nous avant votre départ.
Before we begin, I'd just like you to know that the president and the former president are on the line.
Avant de continuer, sachez que la nouvelle présidente et le président sortant sont en ligne.
Enough time to talk to David Rasmussen, who you clearly spoke to before. And to meet with Jordan Sadowsky and the rest of the Republican leadership.
Le temps de parler à Rasmussen que vous avez consulté, et de voir Jordan Sadowsky et les Républicains.
Would you mind going over these numbers with me before we meet with the minister?
Peut-on revoir ces chiffres ensemble?
I wanted a moment with you before we join the rest of the team.
Je voulais vous parler seule à seule.
Just before your second Election Day?
Juste avant la seconde journée d'élection?
This was sent from a Russian sailor's cell phone before communications were cut off.
Ceci a été envoyé du portable d'un marin russe.
This is a mock-up. But eventually... this Raymond... will feel as real as the one standing before you.
C'est une démo, mais un jour... ce Raymond-là sera aussi réel que celui qui se tient devant vous.
I promise you, this deal is on the verge of falling apart. Right before your revote.
Cet accord risque de s'effondrer juste avant l'élection.
And, of course, one loses the ability to swim long before that.
Et on perd la capacité de nager bien avant ça.
Okay, so this is two days before she died.
C'est donc deux jours avant sa mort.
Now, before you say anything, let me tell you how this conversation's going to go.
Avant que vous parliez, je vais résumer la conversation.
That is why I am committed to fixing Medicare before I devote one more dime to the program.
C'est pourquoi je m'engage à remettre à plat le Medicare avant d'y consacrer un dollar de plus.
Before I forget, LeAnn Harvey wanted me to say hello.
Avant que j'oublie, LeAnn Harvey vous passe le bonjour.
Can I just have a second before we start?
Je peux prendre un instant?
How long do I have before they come and get me?
J'ai combien de temps?
No. Before we do anything, I wanna speak to the head of counterterrorism.
Je veux parler à l'antiterrorisme.
I want to know how close we are to a strike and where this goddamn truck is before we make any final decisions.
Je veux en savoir plus avant que l'on prenne une décision.
Or before the election.
Ou avant l'élection.
She said there are a number of groups looking to capture him, but that no one will. Not today or before the election.
Elle a dit que personne ne le capturerait, ni aujourd'hui ni avant l'élection.
I mean, this has happened before, but you just...
C'est déjà arrivé, mais on ne sait jamais.
Moretti talked about it as, uh, the last day of her life before she corrected herself.
Moretti a parlé du dernier jour de sa vie.
She was in touch with Gavin Orsay before he left for Venezuela.
Elle fréquentait Gavin Orsay avant qu'il parte au Venezuela.
Don't end it before it's begun by calling Jackie Sharp.
Ne gâchez pas tout en appelant Jackie Sharp.
I've been president before.
J'ai été président.
- Mr. Xu told me before you came in.
- M. Xu me l'a dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]