Before you die Çeviri Fransızca
893 parallel translation
"Before you die... won't you at least have coffee with me... in my room?"
"Avant de mourir, voudriez-vous prendre un café avec moi dans ma chambre?"
And now, before you die, my pretty one, I shall tell you I am not Professor Fetlock, the astronomer, I am Baggo the Bat!
Avant de mourir, écoute ma toute belle... Je ne suis pas le Professeur, je suis la Chauve-Souris!
- Sell it before you die!
Vendez-la avant de mourir, ou alors...
I want you to live as long as possible before you die.
Je veux que vous viviez longtemps avant de mourir.
You know, I've got a theory that you should do everything before you die.
J'ai une théorie : il faut tout faire avant de mourir.
But let me assure you, once you get it made, you can be idealistic all of ten seconds before you die.
Mais je vous assure que quand vous aurez réussi... vous pourrez être idéaliste dix secondes avant de mourir.
Did he have to die before you cared about him?
Le fallait-il mort pour que tu tiennes á lui?
If any of us stops a bullet, before we die... we're going to come to you, click our heels together and ask stiffly,
Si on se prend une balle, avant de mourir... on ira vers toi, on claquera les talons et on demandera sèchement...
You can't go and die before I do.
Alors, ne me quitte pas.
I said it before. You can't do this kind of work and die in bed.
On ne meurt pas dans son lit quand on fait ce genre de travail.
To die before you.
Qu'as-tu souhaité? Mourir avant toi.
If it wasn't for me, you would die before you'll sell her!
Si ce n'était pas pour moi... tu mourrais plutôt que de la vendre.
Are you going to die before the wedding?
Mourir avant la noce? Penses-tu!
And you mustn't die before 11 : 00.
Prenez votre temps... jusqu'à 23 h.
If I had, I'd have known you'd die before I did.
Sinon, j'aurais su que tu mourrais avant moi.
What if you die before Salvador kills you?
Mais si tu mors avant que Salvador te tue?
If you should die before you get back to America, somebody else will be sent here to take your place, but your work will be delayed.
Si vous mourez avant votre retour en Amérique, on enverra un remplaçant, mais votre travail sera retardé.
And if enough people die before the last act, maybe you might give it four stars.
Et si beaucoup de gens meurent avant le dernier acte, - vous la recommandez à vos lecteurs.
You know I'd die before I'd hurt you.
Je mourrais plutôt que de te faire mal.
You'll die of old age before you see a shadow around here.
Tu mourras de vieillesse avant de voir, ici.
I made you promise not to die before me.
Je t'ai fait promettre de ne pas mourir avant moi.
You can't imagine how I long to see my town again, before I die.
Et j'aimerais bien y retourner encore une fois avant de mourir.
Did it ever strike you that days die pretty much the way people do... fighting for every last minute of light before they give up to the dark?
Les jours meurent comme les gens, se battant pour chaque minute de lumière avant de s'abandonner à la nuit.
- I'll die before I'll follow you.
- Plutôt mourir que vous suivre.
If you leave one track for the soldiers to see, you die before I die.
Si tu laisses une seule trace, tu mourras avant moi.
Louise, I won't see you again before I die.
Louise, je ne te reverrai pas avant de mourir.
Is it you? I'll see you again before I die.
... -
I won't be with you... much longer... and before I die there's something I want to tell you.
Je ne serai plus avec vous... pour longtemps... mais avant de vous quitter, je désire vous en livrer le fruit.
- Someone gotta die before you'll cooperate?
Vous? - Vous parlerez après un meurtre?
Shizu... I wonder if you'll die before me.
Shizu... mourras-tu avant moi?
Just too ornery to die Before you got what was coming to you.
Sale coup de mourir avant d'avoir ce qui était si proche.
Must every one of you die before the slaughter stops?
Tout le monde doit mourir pour mettre fin au carnage?
Would a God who's shown you such wonders let Moses die before his work is done?
Un Dieu qui vous a montré tant de prodigues laisserait-il Moïse mourir avant d'avoir accompli son œuvre?
You know, the fact that men die heroes... doesn't change the fact that they're dead before their time.
Tu sais, qu'un homme meurt en héros ne change rien au fait qu'il est mort trop tôt.
I warn you, colonel if I am to die, others will die before me.
Je vous préviens, colonel... si je dois mourir, bien d'autres mourront avant moi.
Thank you, Senora, for appearing in my dream before I die.
Merci, madame, de m'être venue en rêves avant ma mort.
- I don't want to die. - Many of us will be joining you... before this war's over.
- Beaucoup d'autres vont te rejoindre... d'ici la fin de la guerre.
You know what I'm going to do before I die?
Tu sais ce que je vais faire avant ma mort?
I have to die some day, probably a long time before you.
Je mourrai, sans doute, bien avant toi.
All you'll win is a tie for first place. You know I'd get you before I die.
Même s'il marche tu tireras le premier mais je te tuerai avant de mourir.
No one but I can give the orders you want, and I'll die before I give them!
Nul autre que moi ne peut donner l'ordre que vous demandez, et je mourrai plutôt!
You see before you a body that will never die!
Devant toi se tient un corps qui jamais ne mourra!
Why must you die before you have even begun to live?
Pourquoi devriez-vous mourir avant d'avoir commencé à vivre?
- I hoped much to see you before I die.
Pourquoi es-tu là?
But before I die, you'll be too old for a lover.
Á ma mort, tu seras trop vieille pour un amant.
You know, some of these animals put up a fight before they die.
Certains de ces animaux luttent avant de mourir.
I'll die before I tell you anything!
Jamais de la vie!
But before I die, I will reveal to you a secret.
Mais avant que je meure, Je vais vous révéler un secret.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Avant que je meure, sachez que celle que vous aimez s'est offerte à moi, si je vous tuais.
You know, if I die before my birthday, you get all the loot.
- Si je meurs avant mon anniversaire... le magot sera à toi.
Did he have to die before you cared about him?
Le fallait-il mort pour que tu tiennes à lui?
before you go 323
before you leave 71
before you know it 193
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you 99
before you came 20
before you do 63
before you say anything 159
before you leave 71
before you know it 193
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you 99
before you came 20
before you do 63
before you say anything 159