English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Best of three

Best of three Çeviri Fransızca

286 parallel translation
Best of three falls. The European championship belt is on the line. The team of Delaporte and Villar...
- Un combat unique... *... comptant pour le titre de champion d'Europe tout catégorie... * entre l'équipe Delaporte et Vilar.
Best of three?
Sur le meilleur des trois?
The Raiders had fought hard to find themselves in this best of three final against the Waverly Hawks.
Les Raiders s'étaient battus pour se retrouver dans cette finale contre les Waverly Hawks.
It's the best of three.
Ce sera le meilleur des trois.
Game two in this best of three series is underway.
Le 2e match de cette série de trois a commencé.
The third period about to get underway here at the Kerrisdale Arena, the Raiders continue to lead by a score of 3-2, but in the best of three championship series, they trail one game to nothing.
La troisième période va commencer, ici au stade de Kerrisdale. Les Raiders mènent par un score de 3 à 2, mais dans la série de trois matches, ils ont un match de retard.
It'll take three years with the best of care to get them back in shape.
Il nous faudra trois ans pour récupérer ces arbres!
- I've had three of the best doctors.
- J'ai vu les meilleurs médecins.
You is about the three best boys of the same family... that's come up here since I made little apples.
Vous êtes les trois meilleurs garçons de la même famille, depuis que j'ai fait des petites pommes.
And the position of the moon in the next three or four months gives us the best conditions for getting there.
La position de la Lune pour les prochains trois ou quatre mois forme les meilleures conditions pour s'y rendre.
He's the best loved of every man, woman and three-year-old child in Manukura.
Il est l'homme le plus aimé de la population de Manukura.
Three of your best.
 Trois  Dehors, les petits joueurs
Think of him when he arrived, to realize that after three months he's developed into one of our best workers.
Il a beaucoup changé et en trois mois, il est devenu l'un de nos meilleurs ouvriers.
In three months, I was one of the best waitresses there. I took tips and was glad to get them.
J'étais devenue une des meilleures... touchant de bons pourboires.
You know, when they list the 10 best pictures ever made there are always two or three of his on the list.
Parmi les dix meilleurs films de tous les temps, on en trouve toujours deux ou trois de lui.
What's this, the best two out of three?
Qu'est-ce qui t'arrive?
He's had three pounds of my best pippins. Let's see, that's one in six... he's at it again.
Il m'a bouffe 3 livres de reinettes.
He's one of the best three-year-olds to come along in the last ten years.
C'est un des meilleurs trois ans de ces dix dernières années.
Three bottles of the best sake.
Trois bonnes bouteilles?
The captain of the guards and three of his best men are to report to me disguised as merchants.
J'attends le capitaine des gardes et trois hommes... déguisés en marchands.
Best pan of three years.
- Depuis 14. Presque 3 ans.
We've still got three weeks to go, so you may as well make the best of it.
Il nous reste trois semaines, essayons d'en profiter.
I seemed to have received the best of the three.
Je pense avoir le meilleur des trois.
Anyway, it is a pleasure to meet the man who cost me three of my best operators.
De toute façon, c'est un plaisir... de rencontrer l'homme qui m'a coûté trois de mes meilleurs agents.
- They were three of your best, you said?
- Trois des meilleurs, tu dis?
Mimbrenos run off three of my best beef last week.
Les Mimbrenos ont pris trois de mes meilleures bêtes la semaine derniére.
Three of California's best-known broadcast journalists are on our panel tonight.
Trois des meilleurs journalistes de Californie... sont ici.
You're a professional courier, one of the two or three best in the world, it says here.
- Vous êtes un messager professionnel... un des deux ou trois meilleurs au monde, d'après mes notes.
- I put three of my best men on the job.
- Trois excellents ouvriers y ont bossé.
Good morning, Congressman Peaker. We've reserved three of the best seats for you and for General Enders, right next to Vice President.
Sénateur Peaker, nous avons réservé des places pour vous et le Général Enders, à côté du Vice-Président.
I want the three horses with the best chance to win each of the eight races at Longchamp tomorrow.
Je veux les trois chevaux avec les meilleures chances de gain pour chacune des 8 courses à Longchamp demain.
Connie, the three of us were best friends.
On était le trio infernal!
Three of my best assistants are killed. I'm told diplomatically that I'm the bête noire of a certain political class but that they have no idea who carried out the attacks.
On tue trois de mes meilleurs collaborateurs, on m'explique avec diplomatie que je suis la bête noire d'une certaine classe politique et on me dit qu'on n'a aucune idée sur l'origine des attentats.
No, I think the best and the most efficient way of unraveling Omega is to turn one of these three.
Je pense que la meilleure solution est de les retourner tous les trois.
The best two out of three?
Le meilleur deux sur trois'?
Best of three rounds.
Trois rounds.
Last time, three of them murdered Julius Caesar, and one of them was his best friend Brutus.
J'en ai vu 3 au théâtre qui tuaient Jules César et l'un d'eux était son ami Brutus!
Three of our best guys. I handpicked each one.
J'ai choisi les meilleurs :
I myself was mayor of Bouges but I don't think the three-coloured sash would look its best with this.
Quant à moi, j'étais maire de Bouges, mais je crois que l'écharpe tricolore n'irait pas três bien là-dessus.
You think it's easy to write 24 books? To have three of those on the bestseller list at the same time?
C'est long d'écrire 24 livres dont 3 best-sellers en même temps.
- Um, best two out of three.
- En trois manches.
Best three out of five.
En cinq manches.
You've got the best voice o'the three of yis!
C'est toi qui as la plus belle voix.
It's the dawn of a new day. Charged by the best sex we've had in three years, if you don't count that one time in the car, and the knowledge that Captain Ron is about to leave our lives,
Nous voici à l'aube d'un nouveau jour, ragaillardis par notre meilleur rapport sexuel depuis au moins 3 ans, si on ne compte pas la fois dans la voiture.
How many rooms do you need? We want three of your best rooms.
Vous voulez une chambre?
Small wonder that it secured "Psi-Scan of the Year, Best Budget Model" three years running.
Cette petite merveille a été élue... "Scanner de l'année, meilleur rapport qualité / prix" trois ans de suite.
So he writes three more of these things.
Alors il en écrit trois de plus. Boum, boum, boum, tous des best-sellers.
I have decided over the last two or three weeks that it would be the best thing that could happen altogether, and the thought of death is not fearsome.
Ces dernières semaines, j'ai décidé que ce serait ce qui pourrait m'arriver de mieux. et l'idée de la mort ne m'éffraie pas.
With the president's job approval taking an eight-point dip... from his personal best of 63 percent three weeks ago... should the White House be concerned that the girlfriend factor... has left Shepherd vulnerable to the character questions... he was able to avoid three years ago?
La cote présidentielle a chuté de 8 points par rapport à son record de 63 % d'il y a 3 semaines. La Présidence doit-elle redouter que cette liaison ne rende Shepherd vulnérable au genre de critiques qu'il a évitées il y a 3 ans?
So, I'm 230 yards out, I hit the best three... wood of my life.
Je suis à 200 m du drapeau. Je fais le meilleur bois trois de ma vie.
All right, we'll go best out of three.
Le meilleur score sur 3 fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]