Boss Çeviri Fransızca
43,514 parallel translation
La Quica isn't answering, boss.
La Quica répond pas, patron.
I'm almost there, boss.
J'arrive bientôt.
Boss, Ricardo went to get one last stash.
Il est parti à la dernière planque.
Sure, boss.
Bien sûr.
Yes, boss.
- D'accord.
What will happen with Quica, boss?
Et pour Quica, alors?
- Hey, boss.
- Oui, boss?
The boss is leaving.
La patronne s'en va.
Are we leaving, boss?
On s'en va?
- Boss, I did what you asked.
Je l'ai fait, patron.
I counted, boss.
Je les ai comptés.
Good morning, boss.
Bonjour, patron.
I got everything we need, boss.
J'ai trouvé tout ce qu'il nous faut.
Yeah, boss, but... only thing is, since I was a kid, I've believed in these things.
Oui, mais... c'est que... depuis que je suis tout petit, je crois à ces trucs.
That's where I grew up, boss.
C'est là que j'ai grandi.
I think if coke was legal, boss, you would be the boss of the world and the cops couldn't touch you.
Moi, je pense que si c'était légal, vous seriez le maître du monde, et les flics vous foutraient la paix.
- Boss.
Patron...
Everything all right, boss?
Tout va bien, patron?
Who's that, boss?
C'est qui, celui-là?
Sorry, no, boss.
Non, patron. Désolé.
- Put salt on it, pussy. - Yes, boss.
Et lésine pas sur le sel.
And you're stunting by playing like, "Oh, I came here to handle business like a boss."
Et là tu frimes en faisant comme si tu étais venu ici pour faire des affaires comme un boss.
I'm his boss.
Je suis son patron.
Is there a way to do it so that the boss thing isn't a thing?
Y a-t-il un moyen de le faire pour que ce truc de chef n'en soit pas un?
- You ain't the boss of me.
- Tu n'es pas mon patron.
You have no idea, but my boss is the biggest jerk.
Mon patron est horrible.
But, Jules, I bet if you asked the boss personally, he'd let it slide this once.
Mais Jules, je suis sûre que si tu avais demandé personnellement au chef, il aurait laissé passer pour cette fois.
And if it gets back to my boss, who the fuck knows what she's gonna do?
Si ma chef l'apprend, je serai dans la merde.
I know that this might sound crazy, but... your friend, or your boss, or your acquaintance, or the detective guy...
Je sais que ça va sembler dingue, mais ton pote ou ton patron ou ta connaissance ou ton détective,
Your boss had something that we need, and before he died, he was gonna hand it over like a good little idiot, but now it's on you!
Votre patron avait un truc que nous voulons et avant de mourir, il allait nous le donner comme un imbécile. Et c'est votre problème!
Deal with my obnoxious boss.
Faire face à mon odieuse chef.
- But my boss... - Ugh.
Mais ma patronne...
I slept with my first boss. And she was married.
J'ai couché avec ma 1re patronne et elle était mariée.
He took me to my boss.
Il m'a amené à mon patron.
I had a bad day with my boss that morning, and my executive chef.
J'avais eu une mauvaise journée avec mon patron ce matin-là, et mon chef éxécutif.
Lola, the boss wants to talk to you.
Lola, la patronne veut te parler.
Didn't you hear what the boss said?
Tu n'as pas écouté la patronne?
- It's the boss.
- La patronne.
Boss, we initiated the controlled release.
Chef, nous avons lancé la libération contrôlée.
And those taxes subsidize the company you work for and go to CEOs who are stashing profits in tax havens.
De l'impôt qui subventionne la compagnie où vous travaillez, pour des boss qui "swinguent" leurs profits dans les paradis fiscaux.
I spoke to the big boss, and he said it can wait.
J'en ai parlé au grand patron, pis il dit que ça peut attendre un petit peu, hein.
Τhe big boss is here.
Le grand patron, il est là.
Don't keep it all for the boss.
- Garde pas tout pour le grand patron, Therrien.
I just met with the big boss.
J'arrive de chez le grand patron.
Tell your big boss I dropped my resignation in the trash.
- Dis à ton big boss que j'ai échappé ma démission dans la poubelle.
The big boss is convinced that Quebec needs a leader like you, not some guy who just does what he's told.
Le grand patron est convaincu. C'est d'un leader comme toi que le Québec a besoin. Pas d'un gars qui va se laisser dire quoi faire.
they released me from that particular social terror, which was not the paranoia of my own mind, but a real social danger visible in the face of every cop, every boss, everybody.
elles m'ont libéré de cette terreur sociale, qui était pas une paranoïa dans ma propre tête, mais un danger social réel, visible sur le visage de chaque flic, chaque patron, tout le monde.
Okay, hoss, you got 30 minutes.
Ok, boss, vous avez 30 minutes.
Where are you, boss?
- Patron, vous êtes où?
Yes, boss.
Oui, patron.
Got a sec, boss?
Bonne nouvelle - Vous avez un instant?