Check me out Çeviri Fransızca
1,236 parallel translation
Hey, man! Come check me out too.
Hé, et moi alors.
Check me out.
Regarde.
And so did I. Check me out now.
Moi aussi. Et voyez le résultat.
Because you think I'm all like, "Hey, man, check me out."
Parce que tu me crois du genre :
Ma says you can check me out here.
Ma mère dit que vous pouvez faire ça dehors.
Check me out.
Visez un peu!
Check me out. Am I online?
Je suis dessus?
- Wait, check me out.
Regarde-moi!
She's this cleavagey slutbomb walking around going " Oh, check me out. I'm wicked cool.
C'est une garce à grand décolleté qui se balade en disant : " Regardez, je suis mégacool.
I'll check Neelix's personal data base- - see what I can find out about the ceremony.
Je vais me renseigner sur le rituel en question.
Will you check it out for me?
Vous pourriez aller voir, pour moi?
All I have to do is check into my soundproof suite. He'll seek me out. - What do you think?
Je me planque dans ma suite insonorisée, et lui, vient me chercher.
Just check the car out for me.
Lance un appel, veux-tu?
So tell me you won't need me tomorrow because I could check out this Kragen...
Si tu n'as pas besoin de moi demain, je cherche ce IKragen...
Get up on him, Jesus. - Check it out.
Me pousse pas.
I've got business in the area so I figured I'd swing by, take a few days off check out the old digs.
J'ai des affaires ici. Je prendrai peut-être quelques jours de vacances. Juste pour le plaisir de me retrouver ici.
Let me check it out.
Je vais jeter un coup d'oeil.
Give me their names, and I'll check them out.
Donnez-moi leurs noms, je vérifierai.
I was thinking we could check out some of your hang-outs and, I guess, meet later at my place.
Je me disais qu'on pourrait aller où tu traînes d'habitude, et puis se retrouver plus tard chez moi.
Come on, I'll give you a tuna boat... if you just give me the check and get out of here.
Je vous offrirai un thonier. Donnez-moi le chèque et sortez, je veux pas que Debra sache.
Is there any chance you could go over to my place and check it out for me?
Tu pourrais aller jeter un oeil chez moi?
In the meantime, would you like to go with me to check out your new place?
En attendant, tu veux qu'on aille voir ta nouvelle maison?
Excuse me, could I get the check? And an airlift out of here?
l'addition pour un décollage immédiat.
Check it out, guys. I've been working on this regurgitation thing.
Et regardez, je me suis exercé à régurgiter.
Check out files as a personal favor? That's what you're asking me to do?
Vérifier les fichiers juste pour te rendre service?
Wait a minute. He wanted me to check out a planet out on the deep range.
J'y pense, il voulait des renseignements sur une planète.
Check it out, I also tried to learn Spanish- - but that was just impossible for me too.
Figure-toi que j'ai aussi essayé l'espagnol. mais c'est carrément impossible pour moi.
Only, I wanted to check everything out first... to make sure I'm happy, and then decide if I'd get married.
.. pour voir si je me marie ou non.
Let me check her out first. I trust my hunches.
Je te la présenterai un de ces jours.
I'll check it out and I'll let you know if I find something.
Je vais me renseigner et je te dirai si je trouve quelque chose.
Well, let me check it out, see what's up.
Je vais aller voir ce qu'il en est.
I'll check out the code violations, see how serious they really are if you will help me with the promise
Je jette un coup d'oeil sur ces violations et, toi, tu m'aides à tenir la promesse
- Look, Joey, I appreciate your attempt to bond with me and my new identity, but I'm not going to check out guys with you.
Merci de me montrer que tu acceptes ma nouvelle identité. Mais je ne veux pas jouer à ton jeu.
If you wait here, I'll go check and see what I can find out.
Attendez ici, je me renseigne.
I have one of our tech reps helping me check it out now, sir.
J'ai un technicien qui m'aide à vérifier, monsieur.
Let me guess, you'll look around here while I check out the casino?
Laisse-moi deviner, tu jettes un oeil ici pendant que je vais au casino.
If you folks are thinking about getting a dog, or any pet, I'II check it out for you.
Si vous voulez un animal domestique, je peux me renseigner.
My cell phone got wet and crapped out on me and the check I wrote my landlord to cover the, uh, damages is going to bounce if I don't deposit my pay.
Mon portable non plus, il est cassé. Je dois payer pour les dégâts, mais je dois d'abord encaisser ma paie.
Will you check it out for me?
Tu pourrais vérifier ça?
They came to me. Check it out.
On me l'a proposé.
Third act celebration. Thought I better check it out.
Je me suis dit... faut jeter un œil.
Check it out for me.
Vérifiez-moi ça.
If you check out my ass when I walk away your shake will be in your lap.
Si tu mates mes fesses quand je me retourne... tu boiras ton milk-shake sur tes genoux.
Excuse me. Check this out.
Regardez ça.
Yeah. I'm gonna check around, see what I can find out.
Je vais me renseigner.
So what do you say you and me go and knock back some suds and check out the babes?
Que dis-tu d'aller s'envoyer des bières et draguer des poulettes?
I've got one more lead to check out.
Il me reste une dernière personne à rencontrer.
You can call me if he wants to check out the porn sites.
Tu peux me passer un coup de fil s'il veut voir les sites porno.
Let me go check out the Mouse Trap.
Je vais tester le piège à souris.
They've been well-wishing me! Check out, over there.
Derrière toi, Cousin Machin.
Hold up. Give me 10 minutes to check it out.
Attendez dix minutes, je pars en éclaireur.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299