English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Chief inspector

Chief inspector Çeviri Fransızca

669 parallel translation
Excuse me, madam, I am the chief inspector.
Excusez-moi, madame, je suis le chef inspecteur.
Porfiry is my name. Chief Inspector.
Je suis Porfiry.
The Chief Inspector of Police of our own city wanted to know who wrote it.
L'inspecteur voulait connaître l'auteur.
This is Captain Porfiry, Chief Inspector of all the Police.
Capitaine Porfiry, inspecteur de Ia police.
"He arrested along with the Verloc." Chief inspector of the Yard.
La réponse : "Arrêtez l'homme ainsi que Mr Verloc dès qu'il sera au cinéma." Inspecteur de Scotland Yard
Well, to be exact, I got your name from a certain chief inspector of police.
J'ai eu votre nom par un inspecteur de police.
Durand called the Chief Inspector at 12 : 10am.
M. le Préfet a reçu à 0 h 10 un coup de téléphone de M. Durand.
Bernie Ohls, the chief inspector, said you wanted to see me.
L'inspecteur Bernie Ohls m'a dit de venir.
This is Chief Inspector Ambrose.
- Voici l'inspecteur Ambrose.
Well, I think we'll leave all the questions to Chief Inspector Crowe in the morning... after he's read the doctor's report.
L'inspecteur Crowe vous interrogera demain. Il aura lu le rapport du docteur.
Chief Inspector Crowe, sir.
Inspecteur Crowe.
- He's the chief inspector. Make sure he knows where I am in case of a slip-up. - Right.
Qu'il sache où je suis en cas de pépin.
Mr. Chief Inspector, I am not a political man.
Monsieur l'inspecteur, je ne me mêle pas de politique.
May I present Chief Inspector Melville, Miss Bonner.
Je vous présente l'inspecteur en chef Melville, Mlle Bonner.
I'm Chief Inspector Hubbard, in charge of Criminal Investigation of this division.
Inspecteur principal Hubbard...
- Chief inspector here. Give me Sergeant O'Brien, quick.
Passez-moi O'Brien, vite!
- Chief Inspector as of last month. Chief Inspector?
- Il est passé divisionnaire.
- Oh, in here, Chief Inspector.
- Par ici, M. le divisionnaire.
I now call Chief Inspector Hearne, Criminal Investigation Department, - New Scotland Yard. - Chief Inspector Hearne.
J'appelle le divisionnaire Hearne, de la brigade criminelle de New Scotland Yard.
Among the witnesses you have heard Chief Inspector Hearne, who has given his testimony in a fair and impartial manner, as he always does.
Vous avez entendu le divisionnaire Hearne dont le témoignage a été impartial, à son habitude.
What more could Maigret do? And a Chief Inspector must be fast asleep at this hour.
Qu'est-ce qu'il fait de plus Maigret, et puis à cette heure-ci, il roupille, M. le divisionnaire!
I'm a chief inspector in the commissioner's office popularly known as "Scotland yard."
Je suis inspecteur en chef des services de la police que l'on appelle communément Scotland Yard.
You're chief inspector Gideon, of the flying squad, I believe.
Vous êtes inspecteur en chef de la brigade volante.
See this gets without fail to Chief Inspector Gideon at Scotland yard.
Remettez ceci à l'inspecteur Gideon de Scotland Yard.
Chief Inspector, may I ask you what you're accusing me of?
Que me reprochez-vous?
- I'm Chief Inspector Gideon.
Inspecteur Gideon.
On your feet, lad. Chief Inspector Gideon.
Voici l'inspecteur Gideon.
Chief Inspector George Gideon.
L'inspecteur en chef George Gideon!
Chief Inspector Gideon, there's no excuse for any witness to be late in court, least of all a police witness.
Inspecteur Gideon, un témoin n'a aucune excuse pour être en retard, surtout quand c'est un policier.
George Gideon, Chief Inspector, Commissioner's office.
George Gideon, inspecteur en chef des services de la police.
Now, were you present, Chief Inspector, at Cannon Row Police Station on the 24th of June last, when the prisoner made that statement you now hold, and did he make that statement voluntarily of his own free will, and without duress?
Étiez-vous présent, inspecteur, au poste de police de Cannon Row, le 24 juin dernier, lorsque le prisonnier a fait cette déposition? S'est-il exprimé de son plein gré et sans contrainte?
I'm Chief Inspector Gregg.
Je suis l'inspecteur-chef Gregg.
Put me on to Chief Inspector Pizzi, please
Je voudrais parler au commissaire principal... Pizzi.
Well, Chief inspector Smith, but we can eliminate him as a suspect...
Eh bien, l'Inspecteur en Chef Smith, mais nous pouvons l'éliminer des suspects...
- To the chief inspector..
Voir l'inspecteur en chef.
So it seems Chief inspector, I'm afraid we've lost them...
Il semble que oui, Inspecteur en Chef. Je crains que nous ne les ayons perdus.
Even though Kuranaga is Chief Inspector, I leave all my duties to him.
Kuranaga n'est que chef de brigade, mais j'ai totalement confiance en lui.
I'm Chief Inspector Tokura.
Inspecteur Tokura.
Chief inspector, I am always myself.
Inspecteur chef, je suis toujours moi même.
Shouldn't we at least have tried to convince the chief inspector?
ne devrions-nous pas essayé de convaincre l'Inspecteur chef?
Policemen, Mr. Stringer, particularly our good friend Chief Inspector Craddock are only convinced by proven fact.
Les Policiers, M. Stringer... particulièrement notre ami, l'inspecteur chef Craddock sont seulement convaincu par les preuves.
That is hardly gallant, chief inspector.
- c'est pas très galant, Inspecteur!
- You just caught me, Inspector. Hello, Dick. - Chief.
Vous me trouvez de justesse.
I'm Chief Control Inspector Westlake.
- Oui. Je suis l'inspecteur Westlake.
Chief Inspector Gideon's office.
Bureau de l'inspecteur Gideon.
Makes no difference, sir. Well, this is Chief Inspector Gideon of the Flying Squad.
C'est l'inspecteur Gideon!
Oh, thank you, Chief Inspector.
Merci.
Yeah, Chief. I was just talking to Inspector McCrary.
J'étais en ligne avec le commissaire.
I defend myself against such recriminations, chief-inspector...
Je réfute toute accusation de ce genre, Inspecteur en Chef...
I cant get any further, chief-inspector...
Je suis dans une impasse, Inspecteur en Chef...
I'm Gunjiro Mitsuhashi, Chief Okobito Inspector.
Adjoint de Messire Kuranaga, je suis Mitsuhashi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]