English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Damn

Damn Çeviri Fransızca

74,210 parallel translation
Oh, damn!
Oh, merde!
damn you're a big son of a bitch.
T'es un sacré enfoiré.
Damn.
Merde.
Damn it.
Merde.
You're damn right.
- Pourquoi es-tu si énervée?
Damn.
Merde. - Doucement!
Damn it!
Merde!
Fight the damn virus!
Combats ce satané virus!
- Just drive the damn car.
- Conduis cette fichue voiture.
You damn fool.
Espèce d'idiot.
You don't give a damn about Alfred, and you sure as hell don't care about me.
Tu t'en fiches d'Alfred, et tu t'en fous bien de moi.
Damn.
Bon sang.
Damn, I barely saw you.
Je t'ai à peine vu.
Well, damn.
Eh bien.
Since we already did your damn dirty work for you.
Puisque l'on a déjà fait la sale boulot pour toi.
I was chasing a fugitive from my world on Earth-2 when Grodd ambushed me and turned me into his damn puppet.
Je pourchassais un fugitif de mon monde sur Terre-2 quand Grodd m'a piégé et fait de moi une de ses marionnettes.
That damn gorilla almost got me this time.
Ce foutu gorille m'a presque eu cette fois.
When you get bucked from the horse, best thing you can do... get right back on the damn thing and ride, Wallace.
Quand tu tombes de cheval, la meilleure chose à faire... c'est de remonter aussitôt en selle et repartir pour un tour, Wallace.
Damn, Barry, I'd have paid good money to see you singing and dancing.
Bon sang, Barry, j'aurais payé beaucoup d'argent pour te voir chanter et danser.
He has information that could save Iris's life, so I don't give a damn!
Il a une information qui pourrait sauver la vie d'Iris, donc je ne laisse pas tomber!
And even though I can't feel a damn thing for Elena, the more you try and push her out, the more I understand she's never going away.
Et même si je ne peux pas sentir une chose pour Elena, Plus vous essayez de la pousser hors, Plus je comprends qu'elle ne s'en va jamais.
Because you gave me the damn necklace back, which was only ever meant to save you when I can't.
Parce que tu m'as remis le sacré collier, Qui n'a jamais été conçu pour vous sauver quand je ne peux pas.
- Oh. Damn it. - Oh.
Mince.
Damn it.
Bon sang!
Just reverse the damn spell.
Inverse le foutu sort.
No, the only one who gave a damn about me was Katherine.
Non, la seule qui se soit intéressée à moi, c'est Katherine.
Damn it, Katherine.
Bon sang, Katherine.
Damn it, Lucifer, I was so stupid to think I could actually take a leap and trust you for once.
Bon sang, Lucifer, j'ai été stupide de croire que je pouvais vous faire confiance pour une fois.
Damn, Lucious.
La vache, Lucious.
You said you was gonna bring the heat, but damn!
T'as dit que t'allais mettre le feu, mais putain!
Damn, Remy Ma hot.
Merde, Remy Ma est chaude.
Damn, girl, amazing.
Putain, incroyable.
- Damn.
- La vache.
I know damn well you ain't got me out here helping you kidnap these old ladies.
Je sais bien que tu ne m'as pas eu dehors t'aidant à kidnapper c'est vieilles femmes.
Your future will not be ruined again by the likes of that damn Lucifer Lyon.
Ton avenir ne sera pas gâché une nouvelle fois par des gens comme cette ordure de Lucifer Lyon.
Damn, you look gorgeous.
Merde, t'es magnifique.
Second of all, I damn near lost everything from being too dirty, and so did you.
Deuxièmement, j'ai presque tout perdu en étant trop du mauvais côté.
You're the one that ordered everything on the damn menu.
C'est toi et toi seul qui as tout commandé au putain de menu.
What, you trying to scratch your way back into the damn race?
Quoi, tu essaies de reprendre ta place dans la foutue course?
Damn.
Mince.
Sounds like a damn STD.
Ça sonne comme une putain de MST.
You remember that little homophobic rant that you threw against me right in my own damn house?
Tu te souviens du rap homophobe que tu as fait contre moi dans ma propre putain de maison?
After he released his damn teaser from his album.
Après qu'il ait posté un teaser de son album.
D-damn it.
Mince!
Damn it, no cufflinks.
- Pas de boutons de manchettes.
It's my own damn fault.
C'est ma faute.
He damn near jumped through the phone.
Il a sauté de joie.
Damn, not again.
Oh bon sang, ça recommence.
Gus Fring is a pillar of our local business community, and not just for underwriting our travel raffle, but for making the best damn chicken in town!
Gus Fring est un pilier de notre communauté. C'est un généreux donateur, qui fait le meilleur poulet de la ville.
Well, damn.
La vache.
Can't see a damn thing.
On voit que dalle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]