Deputy chief Çeviri Fransızca
614 parallel translation
I am deputy chief of Hitoyoshi island.
Je suis l'adjoint du chef de l'îlot Hitoyoshi.
The detective captain at 13,000, the second whip, the deputy chief, criminal records office, emergency services, public prosecutor's office.
Un principal à treize. Le commissaire divisionnaire, l'identité judiciaire, police secours, ces messieurs du parquet.
- Just a minute. Who's Deputy Chief Moksar?
- Qui est le lieutenant Moksar?
The man we have just identified for you as... Deputy Chief Moksar... comes to the window at intervals, says something... but, of course, from this distance, we can't tell what he says.
L'homme que nous avons décrit comme... le lieutenant Moksar... apparaît à la fenêtre de temps en temps, dit quelque chose... mais, bien sûr, à cette distance, on ignore ce qu'il raconte.
Deputy Chief Moksar.
Lieutenant Moksar.
Your deputy chief clerk tone "Yes, I see..."
Ce ton de petit chef que tu as : "Oui, je vois..."
And I'm Deputy Chief Carlo Frassinetti.
Et moi, le sous-chef Carlo Fassinetti.
- When did you become a deputy chief of K.G.B.?
Depuis quand êtes-vous Chef-adjoint du KGB?
- Yes, sir. The deputy chief constable has instructed me to conduct an inquiry into...
On m'a chargé d'ouvrir une enquête...
Deputy Chief Inspector Daley and Inspector Gilbert... are waiting to see you.
L'inspecteur en chef Daley et l'inspecteur Gilbert... vous attendent.
Russ Yelburton, deputy chief.
Je suis Russ Yelburton, directeur adjoint.
Russ Yelburton, Deputy Chief of the department.
Je suis Yelburton, directeur adjoint.
- Deputy Chief Inspector Daniels.
- L'inspecteur-adjoint Daniels.
Herr Feldhaus is my deputy chief.
M. Feldhaus est mon adjoint.
I've talked it over with the captain and he's talked it over with the commander, and he talked it over with the deputy chief. And he talked it over with dear Abbey who's really running this fuckin'department.
J'en ai parlé au capitaine qui en a parlé au commandant qui en a parlé au député en chef qui en a parlé à Madame Soleil car c'est vraiment elle la chef de ce foutu département.
I heard. Deputy chief of the department.
Chef adjoint du service.
Deputy Chief Peter Thornton.
Chef adjoint Peter Thornton.
This is the Deputy Chief Officer of the American Embassy.
Ici le Directeur adjoint de l'ambassade américaine.
This is, uh — This is, uh, Deputy Chief Dwayne Robinson.
Ici l'adjoint Robinson. Qui êtes-vous?
Deputy Chief Heinemann's downstairs.
Le commissaire Heinemann est en bas.
The British government have just appointed Deputy Chief Constable Kerrigan to head the investigation on the shooting.
Le gouvernement britannique a confié l'enquête au commissaire de police adjoint M. Kerrigan.
Your dad's deputy chief of operations.
Ton père est chef des opérations.
" Deputy Chief Sub-editor, Senior Sub-editor, Social Editor...
Amie du rédacteur en chef. Rédacteur en chef adjoint... Rédacteur Rubrique Mondaine.
I understand that you are the Deputy Chief of Station ClA, Paris. And that you witnessed, by coincidence, this attack.
Vous êtes directeur adjoint du bureau parisien... de la C.I.A., et vous avez été témoin de l'attentat.
A deputy chief did not recognize him... but he recognized you.
Le directeur de la C.I.A. ne le reconnaît pas... mais lui vous reconnaît?
Closer to home, top military and civilian officials will attend the funeral service of Deputy Chief of Naval Operations Vice Admiral Bill Clancy today.
Des notables militaires et civils assisteront aux funérailles du chef adjoint des opérations navales, le vice-amiral Bill Clancy, aujourd'hui.
Well, as the deputy chief of Naval operations,
En tant que chef adjoint des opérations navales,
- Deputy chief of Naval operations?
Chef adjoint des opérations navales?
I believe it's a counter-intelligence unit that Deputy Chief Handa set up. I'm told they have moles... but also at Capital Police HQ.
Un groupe de contre-espionnage créé par Handa, le n ° 2 de l'Unité Panzer pour espionner toutes les divisions de la POSEM
The deputy chief will handle it.
- Le chef du centre s'en charge.
- I'll call the deputy chief now.
- J'appelle le chef de centre.
Deputy Chief Mead, please?
Le chef de centre.
Josh Lyman, deputy chief of staff.
Josh Lyman, secrétaire général adjoint.
That's all for now. Later we'll do Deputy Chief of Staff Josh Lyman.
Cet après-midi, on passera au secrétaire général, Joshua Lyman.
I'm the wife of the chief deputy out there. He would like that sent right through, please.
Je suis l'épouse du shérif adjoint, c'est urgent.
Cole Wilkison, my Chief Deputy, has got something to say to you.
Cole Wilkison, mon adjoint en chef, a quelque chose à vous dire.
As deputy sheriff, six years as chief.
11 ans en tant que deputy shériff, 6 ans en tant que chef. Je vais faire quoi maintenant monsieur le Maire?
5-Deputy Chief Medical Service 6-Property Protection Headquarters 7-lnformation Headquarters 8-Headquarters Interface
- Directeur adjoint service médical 6 - Centre de surveillance d'objets 7 - Centre d'informations 8
I give you Deputy Chief Riggs.
Merci Capitaine.
Right, chief. Deputy?
Shérif adjoint?
The mayor called the chief, he called the deputy, he chewed my ass out.
Le maire a appelé le divisionnaire, qui a appelé le commissaire, qui m'a ratatiné le cul!
Barbara, I'm Raymond's chief deputy.
Je suis le premier substitut de Raymond.
We got the chief deputy with us.
On a le premier substitut en personne.
Were you all set on being chief deputy?
Tu te voyais déjà premier substitut?
You were a former chief deputy prosecutor. How does it feel to be on the other side?
Pour un ex-procureur, quel effet ça fait d'être un accusé?
Is it fair to say... That the chief deputy is the person in the office... In whose judgement you place the greatest confidence?
Peut-on dire... que votre premier substitut est l'adjoint... en qui vous avez le plus confiance?
Editor, Deputy Editor, Beauty Editor, Chief Sub-editor,
Rédaction. Assistante de rédaction. Rédaction Beauté, Publicité.
I happen to be the Chief Deputy.
Je suis l'adjoint en chef.
Buddy Deeds, Sheriff of Rio County, and his Chief Deputy, Hollis Pogue.
Buddy Deeds, shérif du comté de Rio et son adjoint, Hollis Pogue!
The deputy bureau chief does not have my size of uniform at all.
Le chef du bureau de poste n'a pas du tout ma taille.
The deputy bureau chief is.
Le chef du bureau de poste l'est.
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98