English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Did i say something

Did i say something Çeviri Fransızca

579 parallel translation
- Did I say something funny?
- J'ai dit quelque chose de drôle?
Hey, Judge, did I say something wrong?
Juge... J'ai gaffé?
Did I say something to upset him?
J'ai dit quelque chose de mal?
Did I say something wrong?
Qu'est-ce que j'ai dit? Tu ne lui as pas encore dit?
- Did I say something?
- J " ai dit une bêtise?
Did I say something wrong?
Ai-je dit quelque chose qui a mal tourné?
Did I say something?
J'ai dit quelque chose?
Did I say something amusing today?
J'ai été drôle aujourd'hui?
- Did I say something- -?
- J'ai dit...?
Did I say something wrong?
Qu'est-ce que j'ai dit?
[ALL LAUGHING] - Did I say something funny?
- J'ai dit quelque chose d'amusant?
Did I say something wrong?
Qu'est-ce que j'ai dit de mal?
Did I say something wrong?
J'ai dit quelque chose de maI?
Did I say something to offend you?
Je t'ai vexée?
- It's nothing, don't bother me. - Corinne, did I say something cruel?
Corinne, je t'ai rien dit de méchant!
Did I say something wrong?
Ai-je dit quelque chose de mal?
Did I say something wrong?
J'ai dit quelque chose de mal?
Did I say something funny?
C'est rigolo?
Did I say something wrong?
Je t'ai vexé?
- Did I say something wrong?
- Ai-je dit quelque chose de mal?
Did I say something wrong No, not at all.
- Ai-je mal dit? - Non, pas du tout.
Did I say something wrong? Buzz off, will you?
Fiche le camp.
What? Did I say something wrong?
Je rai pas dit correctement?
- Did I say something?
- J'ai dit quelque chose?
Did I say something wrong?
Qu'as-tu?
Did I say something just now?
Vous m'écoutiez?
Did I say something funny?
J'ai dit quelque chose d'amusant?
Did I say something wrong?
Mais qu'ai-je dit?
- And what you said. - Did I say something?
Curzio vous aime beaucoup, vous savez.
Did I say something wrong?
Vous m'en voulez?
Did I say something?
- Ai-je dit quelque chose?
Fifth, uh... You know, he did say something about telling somebody something or other, but then he said he shouldn't mention names, and he was sorry or something, I don't know.
La cinquième... il a mentionné un truc, à savoir que je devrais en parler à quelqu'un dont on ne dirait pas le nom.
I DID. THEN WHY DON'T YOU SAY SOMETHING?
- Et vous ne dites rien?
Did you say something? - I no say nothing.
- Vous avez dit quelque chose?
What did we say? I was sure we would find her. When I put my mind to something...
Je vous l'avait dit que je le trouverais en un rien de temps.
Well, he did say there was something he want to tell me when I got back.
II m'a dit qu'à mon retour, il me dirait quelque chose.
Something that made you see through men. Oh.. did I say that?
Quelque chose qui t'a fait pénétrer le jeu de l'homme.
Did I hear you say something about Egypt?
Vous avez mentionné l'Égypte?
- I did say something about it.
- Vous pourriez m'être utile.
But every time I saw something I wanted, I did say to myself..
Je me disais toujours :
Well, a long time ago he did say something about trying to arrange a transfer, but I didn't know that he still...
II y a longtemps, il avait parlé d'arranger un transfert, mais j'ignorais...
Did I say something bad?
Qu'est-ce que j'ai dit?
Did it ever occur to you I might have something to say about this?
Est-ce que tu t'es demandé si j'avais un avis sur la question?
The man could get mad, say I did something.
- Qui sait? Le type pourrait m'en vouloir.
Say they'll steal something... Oh, God, where did I put them? Virgin Mary!
Sainte Vierge, où sont-elles?
But if you did, the way things are right now, I might say something I wouldn't really mean.
Mais si vous le faisiez, vu la situation... je pourrais dire des choses que je ne pense pas vraiment.
What I'm trying to say is... you did feel something, there with me.
Ce que j'essaie de vous dire, c'est... Vous avez ressenti quelque chose pour moi.
Did I just say something awful?
J'ai dit quelque chose de terrible?
Did I say something?
Qu'est-ce que j'ai dit?
- Did I say something wrong?
- J'ai dit quelque chose de mal?
If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you.
Si vous voulez quelque chose de moi... je manquerais de respect pour ma propre conscience... si je n'exigeais en retour quelque chose de vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]