Démo Çeviri Fransızca
1,148 parallel translation
What kind of a demo?
Quel genre de démo?
You can sell her. Use the cash to make that demo.
Tu peux la vendre et utiliser l'argent pour faire la démo.
- Not for this demo.
Pas pour la démo. Ce n'est pas la peine.
You can sell her. Use the cash to make your demo.
Vous pouvez la vendre et utiliser l'argent pour faire votre démo.
I've got the demo we talked about.
J'ai la démo dont on a parlé.
I thought when I give the demo to Shad, I'd do it on my own.
Je veux donner la démo à Shad tout seul.
I'll be there with the demo, but I've gotta find Joe. - I need you to stop Shad from leaving.
Je viendrai aussi vite que possible avec la démo, je dois trouver Joe, j'ai besoin de toi pour empêcher Shad de partir.
She was demonstrating a dance. She was... too beautiful.
Puis, elle m'a refait une démo... trop belle.
Let's give the people a preview. Don't be scared.
Filons une démo au public.
Give them a preview.
J'adore! On envoie la démo.
Roy liked what he heard, paid for the nigga's demo... and boom, just like that, Big O got a deal, all because of me.
Il a plu à Roy et il a allongé le fric pour sa démo... Et voilà... Big O a signé un contrat, grâce à moi.
- Roy paid for Big O's demo?
- Roy a payé sa démo?
He'll record a demo at MCA.
Il va graver une démo à M.C.A.
- Nothing wrong with a free demo.
- C'est juste une démo gratos.
When you record your demo... I'd really love to be there.
Quand tu enregistreras ta démo... j'aimerais être là.
Wink's working on a deal... where I can get free studio time... to record my demo.
Wink a un plan... pour avoir des heures de studio à l'œil... pour ma démo.
You record your demo yet?
T'as déjà enregistré ta démo?
And that demo thing with Wink. You're going to get a deal soon.
Et pour ta démo avec Wink... le deal va se faire bientôt.
Yeah, I should... work on some songs for my demo.
Oui, je dois... bosser des titres pour ma démo.
Did you mean it about doing the demo with Wink?
Pour la démo avec Wink, t'étais sérieux?
Wink said you blew up'cause Roy Darucher said no to your demo.
Selon Wink, t'as crisé quand Roy a refusé de payer ta démo.
It will make me do a demo.
Il va me faire faire une démo.
A demo, it is almost a CD.
Une démo, c'est déjà presque un CD.
For this demo to the con?
Pour cette démo à la con?
Remember? Salvage company's gonna demo it next week.
La compagnie va le démolir dans huit jours.
A woman saw me perform last night and offered me a demo deal.
Une femme m'a entendue et m'a proposé de faire une démo.
- A demo deal.
- Une démo.
- Lf my people love what we did here then we'll record the demo over there.
- Oui. Si mes gens aiment ça, alors on enregistrera la démo là-bas.
- Lf my people love what we did here then we'll record the demo over there.
- S'ils aiment ce qu'on a fait ici, on enregistre la démo là-bas.
Oh, great. Well, get me a demo, I'd love to hear it.
Envoie-moi une démo.
No, actually, a demo's best.
Je préfère les démos.
See, you can finish recording this demo, or you can head back to Roswell.
Soit tu enregistres cette démo, soit tu rentres à Roswell.
- Sorry, you wanted a demonstration.
- Désolé, tu voulais une démo.
Are you kidding? It's been a while, but I still give the best oxygen mask demo in the business.
Je suis toujours championne de démonstration du masque à oxygène.
Right now it's just a demo.
Pour le moment, c'est qu'une démo.
- You going to the demo later on?
- Tu viens voir la démo?
Two hours till the demo.
La démo est dans 2 heures.
Seriously, right? I can't get anyone to check my tape out.
Mais personne ne veut regarder ma démo.
We're here for Jimmy's demo. Jimmy Wilson.
On est venus voir la démo de Jimmy Wilson.
The demo was yesterday.
La démo, c'était hier.
Saturday. Demo was Saturday.
La démo, c'était samedi.
Do a little demo of our own?
Pour faire notre propre démo?
You hit play, you're gonna enjoy the Super Duper team demo.
Appuie sur lecture, tu verras la démo des Superchouettes.
Demo... Okay, show me.
Montre-moi.
Nice percentage. I can play you a song we demo'd a couple weeks ago using a drum machine.
Beau pourcentage je peux te faire écouter une chanson qu'on a enregistrée il y a 2 semaines avec une boite à rythme
- Fun on the Bush demo?
Sympa, la manif anti-Bush?
- There was no briefing he was on the demo?
Il n'y avait pas d'infos comme quoi il était sur la manif'? Non.
Former Delta Intel and Demo.
Ex-Delta informatique et explosifs.
Get my demo to somebody. Anybody.
Donnez ma maquette à qui vous pouvez.
Can you get my demo tape to somebody- -
Tu peux donner ma maquette...
The demo.
La démo?