Demon woman Çeviri Fransızca
66 parallel translation
The demon woman was here, the one who attacked you.
La femme démon qui t'a attaquée est venue.
That creepy demon woman's conjuring some kind of monster.
L'horrible femme démon est en train de créer un monstre.
Another demon woman was attracted to me.
Encore un démon qui a flashé sur moi.
Well, why are you looking at me like some kind of demon woman?
Et pourquoi tu me regardes comme une vieille folle?
She is a nightmare, a demon woman, the oldest and most enduring story told by man.
L'âme est un cauchemar, une diablesse. La plus vieille et plus dure histoire.
And where's your crazy flying demon woman costume?
Et où avez vous eu ce costume?
"- that damned woman, I saw her kissing the evil one so tenderly... and Sissel, her servant, that old fool, was also there."
"cette femme damnée, je l'ai vue baiser le démon si tendrement... et Sissel, son domestique, ce vieil imbécile, était également là."
What a devil of a woman!
Quel démon, cette femme!
Alive enough to take his father's woman.
Tellement vivant qu'il a piqué la femme de son père! Qu'est-ce que tu racontes, démon?
O devil, devil, if that the earth could teem with woman's tears, each drop she falls would prove a crocodile.
Démon, démon! Si les pleurs d'une femme pouvaient féconder la terre, chaque larme deviendrait un crocodile.
This woman, is the devil.
Cette femme, c'est un démon.
It would be easier to stop Karswell's demon... than a woman who has her mind made up.
Contrecarrer une femme décidée? Plutôt arrêter le monstre de Karswell!
- No, I've got one woman who calls me a devil, and the woman sitting in front of me, who is herself, a beautiful devil.
J'ai une femme qui me traite de démon, et là une femme assise devant moi, qui est elle-même un démon magnifique.
In the old time, I would have been praised for a woman of virtue... but to you I am nothing but a goblin.
Dans le temps, on m'aurait considéré comme une bonne mère, mais pour toi je ne suis qu'un démon.
He told me they belonged to a crazy old woman believed to be possessed by the devil, who, according to her, came through the pearls.
Il m'a raconté qu'elle appartenaient à une vieille dame un peu folle qui se croyait possédée par un démon, qui, d'après elle, venait des perles.
For centuries evil has sought to become incarnate in the belly of a woman, or to invade the body through possession.
Pendant des siècles le Démon a tenté de s'incarner, que ce soit dans le ventre d'une femme ou à travers la possession d'un corps.
Devil woman!
Démon!
My father says that a woman who studies Talmud is a demon.
Mon père dit qu'une femme qui étudie le Talmud est un démon.
Am I a woman or a man? Am I a devil or a demon?
Suis-je une femme ou un homme?
You're right. The woman's a she devil.
Vous avez raison, cette femme est un démon.
William of Baskerville must surely recall the trial he presided over in which a woman confessed to having intercourse with a demon....... in the form of a black cat.
Or, même Guillaume de Baskerville doit se rappeler le procès qu'il présida... où une femme avoua avoir copulé avec un démon... incarné en chat noir!
Hear my words, demon. I will cast thee from this poor woman's soul,
Je sens qu'on va pulvériser l'audimat.
This woman's soul forever.
Tais toi démon.
So I turned to Norman, he was somewhat puzzled, but I said, "The succubus has got him!", referring to this woman with the trembling hands that the witch doctors had said would touch Foreman and destroy him.
Je me suis tourné vers Norman, il avait l'air confus, et je lui ai dit : "Le démon a eu raison de lui!", en parlant de la femme aux mains tremblantes qui d'après le sorcier, allaient le toucher et le détruire.
Bobby, that woman is the devil.
Cette femme est le démon!
The woman's got that damn devil with her.
Cette femme a dû emmener ce satané démon avec elle.
Hello, there's a demon on the loose, and I still have to find that woman.
Non. Il y a un démon en liberté et je dois trouver cette femme.
A Succubus is a woman sent from Hell to suck the life out of a man.
Un démon femelle qui dévore la vie des hommes.
'We need to get to the woman who saw the demon before the cops.'
Il faut récupérer notre témoin avant la police.
Okay, look, if this hit woman was hired by a demon, then it's only a matter of time before he finds out that P. Halliwell is still alive and send someone else. So we have to do something.
Si un démon a recruté cette tueuse à gages, il finira par découvrir que P. Halliwell est toujours en vie et enverra quelqu'un d'autre. ll faut agir.
You see, to him he hadn't killed a woman, he'd destroyed a demon.
Pour lui, il n'avait pas tué une femme, il avait détruit un démon.
Someone saw that woman exhale a demon from her mouth!
Nous avons vu un esprit s'échapper par sa bouche!
Those who saw said it was both a demon and a woman.
Ceux qui l'ont vue, nous l'ont décrite comme une femme et un démon.
A living woman who turns into a demon.
Un être humain qui se transforme en démon.
Why would I want to be with a cute woman when I could be out slaying an ugly, boil-covered demon monster?
Qui voudrait se promener avec une jolie fille... au lieu d'aller trucider un monstre boutonneux qui risquerait de me tuer?
I'm not interested. I'm a one-woman demon.
Je suis le démon d'une seule femme.
William of Baskerville must surely recall the trial he presided over in which a woman confessed to having intercourse with a demon in the form of a black cat.
Or, même Guillaume de Baskerville... doit se rappeler le procès qu'il présida... où une femme avoua avoir copulé avec un démon, incarné en chat noir!
Alien and exotic, she is the eternal female, fantasy mother and lover, woman of power, cloven-footed demon.
Étrange et exotique, elle est la femme éternelle, la mère imaginaire et l ´ amante, la femme de pouvoir, le démon au pied fendu.
To him comes a mysterious woman, those same Demon Wardens in pursuit.
Il rencontre ensuite une mystérieuse femme poursuivie par ses anciens compagnons.
Does a demon like me seem a woman to you?
Tu me considères comme une femme, moi, un démon?
And when that woman. falls in love she becomes a demon.
Et cette femme... devient un démon lorsqu'elle tombe amoureuse.
I saw the Demon burning a woman on the ceiling.
J'ai vu le démon brûler une femme collée au plafond.
I'd rather have a pit bull stick a litter of puppies in me than carry this woman's demon child.
Je préférais avoir une portée de petits pitbulls en moi, plutôt que de porter l'enfant de ce démon.
I knew that woman would bring a demon into your house.
Je savais que cette femme emmènerait un démon dans ta maison.
A demon, not a woman, nay a witch!
Une sorcière, et non une femme!
- This woman's got a demon in her sex! - Oh, yeah!
Cette femme a le démon dans ses entrailles!
That woman is a demon.
C'est un démon.
The woman survived without food or water for eight weeks before the demon released her.
Elle a survécu sans manger ni boire durant 8 semaines avant que le démon la libère.
Not that devil, that woman!
Pas ce démon, cette femme.
That woman is a demon spawned from darkness itself.
Cette femme est un démon né des ténèbres.
This woman... works with the devil
Cette femme... travaille avec le démon
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
woman over p 21
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman laughs 23
woman screams 46
woman speaking native language 25
demon 216
demons 169
demonstration 19
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman laughs 23
woman screams 46
woman speaking native language 25
demon 216
demons 169
demonstration 19