Everyone else Çeviri Fransızca
5,870 parallel translation
Peter, everyone else here has donated except you.
Tout le monde a donné sauf toi.
I'm hiding from everyone else.
Je me cache de tous les autres.
- The thing is, miss Pope... and you should feel free to laugh at this because everyone else does...
Voilà, Mlle Pope... Moquez-vous de mon histoire, c'est ce que font les autres.
Like everyone else?
Comme tout le monde?
Everyone else will.
Tout le monde va regarder.
So, while everyone else is watching the game, a bird flies 30 feet above the yard.
Ainsi, alors que tout le monde regarde le match, un oiseau vole 30 pieds au-dessus de la cour.
For you, me and everyone else.
Pour vous, moi et tous les autres.
Just like the Taxi Commission and everyone else at City Hall?
Comme la Commission des Taxis - tout ceux de la mairie?
So why don't you and everyone else in this house just leave me alone.
Donc pourquoi toi et les autres de caserne vous ne me laisseriez pas tranquille.
Because everyone else said Henry wouldn't want one. Come on.
Parce que tout le monde a dit qu'Henry n'en voudrait pas.
But Emma and everyone else...
Mais Emma et les autres...
I don't have time for everyone else.
Je n'ai pas le temps pour eux.
And if I have to choose between everyone else and me...
Et si je dois choisir entre eux et moi...
The thought of you looking at me the way everyone else does, with... with hatred...
Imaginer que tu pourrais me regarder comme tous les autres le font, avec.. avec haine...
You're going to be locked in, but more importantly, everyone else will be locked out.
Tu seras enfermé dedans, mais le plus important, c'est que tous les autres seront enfermés dehors.
So, why don't you and everyone else in this house just leave me alone?
Alors pourquoi toi et les autres ne me laissez-vous pas tranquille?
I'm someone who's trying to start over, and then suddenly, you and Enzo show up, and now I have hunters on my trail and a brand-new vampire who wants to kill me and everyone else in her path,
Quelqu'un qui essayait de tout recommencer, et puis soudain, toi et Enzo êtes apparus, et maintenant j'ai des chasseurs à mes trousses et un nouveau vampire qui veut me tuer et n'importe qui d'autre sur son chemin,
She said everyone else lived.
Elle a dit que tous les autres ont vécu.
I'm getting everyone else over to her office at Child Services.
J'en envoie les autres au bureau du service à l'enfance.
He's willing to roll over on everyone else but claims he doesn't know anything about the Mombasa Cartel.
Il est prêt à écraser tout le monde mais il dit qu'il ne sait rien sur le cartel Mombasa.
I know everyone else kind of gave up, but I stuck with it'cause I knew how important it was to you, dad.
Je sais que vous aviez abandonné, mais j'ai continué à chercher parce que je savais à quel point c'était important pour toi.
Well, we better find them soon or I'm going to give up and go to Radio Shack like everyone else who goes to Radio Shack.
On ferait mieux de les trouver vite ou je vais abandonner et aller à la Fnac comme tout ceux qui vont à la Fnac.
Everyone else is coming.
Tout le monde vient.
Hydra wants to control everyone else.
L'Hydra veut contrôler tout le monde.
it'll be the end of your careers and everyone else in this unit, including Hetty and Granger.
ce sera la fin de vos carrières et celle de tout le monde dans cette unité, incluant Hetty et Granger.
Anna, sorry, but someone has to stay here with everyone else.
Je suis désolée Anna, mais quelqu'un doit rester ici avec les autres.
When something great happens to one person, everyone else's life gets a little worse.
Quand quelque chose de bien arrive à une personne, la vie de tous les autres devient pire.
You say "ahnt" when everyone else in the family says "ant."
Tu dis "tââânte" alors que le reste de la famille dit "tante".
As is everyone else in this Station House.
Comme tous les autres le sont dans ce poste.
Of course, you were just worried about Stefan, but there was this moment, this one moment, where everyone else fell away, and it was just the two of us.
Bien sur, tu étais juste inquiète à propos de Stefan, mais c'était ce moment, ce moment, où tout le monde a disparu, et c'était seulement nous deux.
We'll always remember it, it'll be a high bar for everyone else to reach.
On s'en souviendra toujours, on a mis la barre haut.
But for everyone else,
Mais pour les autres,
When you told me you wanted a life of your own, I didn't realize that you meant you wanted the same life everyone else has.
Vous vouliez votre propre vie, mais je n'avais pas compris la même vie que tout le monde.
If my trouble's exposed everyone else's?
Est-ce ma perturbation qui expose celle des autres?
- Tell him to make it two hours from now, And get everyone else to mobilize.
Dis-lui de le faire dans 2 h, et mobilise tous les autres.
You can fool everyone else, Deeks.
Tu peux berner tout le monde, Deeks.
Everyone else, you can stay, but you're not welcome to.
Les autres, vous pouvez rester, mais vous n'êtes pas la bienvenue.
Kevin throws it in, everyone else knows what they're doing.
Kevin la lance, tout le monde sait ce qu'il a à faire.
You're pissing me off I'm not going to suck your dick like everyone else
- Quoi? - Si t'as l'habitude qu'on te suce la bite, * compte pas sur moi.
And we gave the Langstons all we had, like everyone else in this town!
On a tout donné aux Langston, comme tout le monde dans cette ville!
But I also know that everyone else does.
Mais je sais aussi que tout les autres le croient.
Along with everyone else, looking for answers.
Avec tout le monde, cherchant des réponses.
If everyone else has been eliminated, it must be.
Comme tous les autres ont été éliminés, ça doit être l'un d'eux.
Everyone else is outside.
Tout le monde est dehors.
Smarter than everyone else. Jockeying for position.
Plus brillant que tout le monde, toujours un coup d'avance.
But like everyone else, as long as they were profiting in a fat way, no one wanted to know where the bags of cash were really coming from.
Mais comme tout le monde, Tant qu'ils étaient servis, Personne ne voulait savoir d'où venait vraiment l'argent.
And all the people of Bussy have to be subjected to the law like everyone else. Even if you're the mayor and viscount. I'm sure you appreciate that.
Tous les habitants sont soumis à la même loi... y compris le maire et le vicomte.
My mother-in-law pretended we were united in war, but the well-off continued to reap their own wheat and count their own money and to hell with everyone else.
Ma belle-mère faisait semblant que la guerre nous avait unis... mais les nantis pensaient toujours à eux-mêmes... et les autres pouvaient aller se faire voir.
Let everyone else fight each other, hate each other.
Que les autres se battent et se haïssent.
You're gonna have to make everyone else lose.
Il faudrait que les autres perdent.
Like everyone else we've had a mean time recently.
Nous avons récemment traversé une période difficile, comme tout le monde.
everyone else does 24
else 102
elsewhere 63
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
else 102
elsewhere 63
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17