Everything is here Çeviri Fransızca
1,407 parallel translation
Classmate, everything is here i konw
Revenez, revenez, tout est là. Je sais.
All this is old. Everything in here is old.
Tout ce qui est ici est vieux.
Everything we're learning here... is what we're gonna need out there
Tout ce que nous apprenons ici... on en aura besoin dehors.
Everything happening here is connected to the assassination attempt on Senator Palmer.
Tout ce qui se passe ici est lié à l'attentat contre le sénateur Palmer.
Listen, everything is under control here.
Vas-y. J'ai la situation en main. Je t'aime.
This is gonna sound a little bizarre, but is everything okay here?
Je sais que c'est une question un peu bizarre, mais tout va bien ici?
From here out, everything is real.
A partir de maintenant, c'est pour de vrai.
Stefan, everything I've worked for is here.
Il ne nous trouvera pas. Stefan, toute ma vie est ici.
Everything we need to convict this guy is right here Let's find it
Tout ce dont on a besoin pour coincer ce type est ici.
Okay, so everything we need is right here... and we have a happy, all-american family shotgunned to death in their home.
Tout ce qu'il nous faut est ici. Une jolie famille américaine a été massacrée dans sa maison.
Everything in here is washed and pressed.
Le père doit s'arranger autrement.
Look, Leo, you know as well as I do that there is a reason for everything, which means there is a reason for here... for now.
Ecoutez, Leo, vous savez aussi bien que moi qu'il y a une raison pour tout, ce qui veut dire qu'il y a une raison pour ici... maintenant.
There is a logical explanation for everything that happened here tonight.
Il y a une explication rationnelle à tout ce qui s'est passé cette nuit.
So I'm workin like a mofo. And everything is finally comin together on these crates here til you... smash through, pissing me off... just a little bit.
Donc je travaille comme un dingue... et enfin tout commence à prendre forme sur ces containers jusqu'à ce que toi... tu détruises tout!
Basically, everything here is chicken.
- Alors, ça se passe bien à l'école?
OH, BULLSHIT. EVERYTHING THAT HAPPENS HERE IS MY RESPONSIBILITY.
C'est pourquoi il ne faut pas culpabiliser pour cette histoire.
And I wake up every day pretty much surprised... that everything is still here.
Et tous les jours, au réveil, je suis surprise d'être encore en vie.
I grew up in Smallville and everything and everyone that I care about is here.
Tout ce que je sais, c'est que j'ai grandi à Smallville et que tout ce qui a de l'importance, tous ceux qui comptent pour moi sont ici.
So it is with everything here at Motivation Corp.
On ment sur tout, chez Motivation Corp.
Everything is in here.
Tout est là-dedans.
Everything here is something.
Ici, tout objet est animé.
Look around! Everything in here is your decision.
Tout ici, c'est toi qui l'as choisi.
Boy. everything is riding on every pitch here in the bottom of the ninth.
Tout est nemmis en jeu á claque lancen ici. á la fin du 9e.
And the second reason is so you can tell him, in person everything that happened here tonight.
Et la deuxième raison est pour que tu puisses lui dire en personne tout ce qui s'est déroulé ici ce soir.
Gentlemen, you do realize that everything here is totally classified, okay?
Messieurs, vous savez que tout ici est strictement confidentiel? D'accord?
The point is, Mr Ware, you're our guest here, and part of our job is to do everything in our power to ensure our guests enjoy themselves.
Vous etes venu chez nous, et l'on se doit de faire notre possible pour que vous soyez satisfait.
Lootz is all right, so he's walking out of here... with everything he's got coming to him.
Il a tous les droits. Il sortira d'ici avec tout ce qu'il aura gagner.
Is everything okay here?
Tout va bien ici?
Everything here is completely under control.
Je contrôle la situation.
Everything I know is in here.
Tout ce que je sais est là-dedans.
To begin with... it's a very cozy place, everything is handy you won't find a table here, another one over there... everyone is all together
D'abord, parce que c'est un lieu très accueillant, il n'y a pas de tables séparées, On est tous ensemble, des grandes tables mises n'importe comment...
Everything about you is recorded in here in detail
Tout ce qui vous concerne, est écrit là-dedans en détail.
Everything is in order here.
Ici, tout est en ordre.
Everything we've seen here, everything we've been talking about is entirely possible today.
Tout ce que nous avons vu et dont nous avons débattu ici est tout à fait possible aujourd'hui.
Everything is channeled through here.
Tout passera par la.
You mean is everything OK here?
Tu veux dire, si tout va bien ici?
I is here, standing outside the United Nations of Benetton, where representatives from the three corners of the world come to end wars, international drug trafficking, and everything else that is a bit of a laugh.
Je suis dans la place, en face des Nations-Unies de Benetton, où les représentants des trois coins du monde s'efforcent de mettre fin aux guerres, au commerce international de drogue et tout. C'est super marrant.
Is everything okay here, Tommy?
Tout va bien, Tommy?
I don't need to be in here Earth is safe, everything's fine.
Je n'ai pas besoin d'être là la Terre est sauve, tout va bien.
- Everything is upside-down here.
C'est le monde à l'envers.
Everything I need is right here.
J'ai là tout ce dont j'ai besoin.
This is my address, and you just have everything sent to here.
Voici mon adresse, faites tout livrer là.
See, we come back here and we're futzing with time... and now everything is changing so fast, we don't know.
Sa main gauche était assez bizarre. Bizarre? Décrivez-la-moi.
Can you fix this thing? Everything around here is falling apart.
Tu veux pas du vert?
And, everything you need to ace your history exam... is right in this little box of tricks here-NoDoz, eye drops, number-two pencils.
Et tout ce dont tu as besoin pour réussir ton examen d'histoire... se trouve dans cette petite boîte - vitamines, gouttes pour les yeux, crayons numéro deux.
Here.... Man! Why is everything so much easier with dolphins?
Pourquoi tout est plus simple avec les dauphins?
Everything here is sword.
Tous ces trucs cachent une épée.
Please everything and everyone I love is here in Smallville.
Je vous en prie. Tout ce qui compte et tous ceux que j'aime sont à Smallville.
Everything of value is in here. The system is protected by a secret pass code.
Tout ce qui a de la valeur est là-dedans, protégé par un code secret.
Is everything all right here?
Est-ce que tout va bien ici?
And this here is the little king of everything.
Et lui, c'est le petit roi qui règne sur cette zone.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87