Everything's alright Çeviri Fransızca
205 parallel translation
Everything's going to be alright. - Just tell him to expect me.
Préviens le de ma visite.
Everything is going to be alright.
Tout va s'arranger.
Don't tell him I was here, you have to meet him by yourself and tell him that everything's going to be alright.
Ne parlez pas de moi, vous devez y aller seule et lui dire que tout est arrangé.
It's to show us she can take her pick. Yeah, well it misfired. Everything alright, folk?
Pour le mariage des petits, vous viendrez, je peux écrire?
Everything is alright with the contract. It's in the pocket.
Tout va bien, le contrat, c'est dans la poche.
alright, brother. Everything's cleared up and we really love each other
voilà, petit frère, tout est clair maintenant et on sait qu'on s'aime bien.
Is everything alright? No it's not.
Tout va bien?
There now Jenny... don't worry... everything's going to be alright.
Soignez ses contusions installez-la dans mon lit.
Well, just having you here makes me sure everything's going to be alright.
Eh bien, juste de vous avoir ici m'assure que tout ira bien.
Everything will be alright, you'll see.
Tout s'arrange, tu verras.
Everything's going to be alright.
Tout ira bien.
Everything's in order. I'll be alright.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Everything's alright?
Tout va bien?
Everything's alright dear.
Ne t'inquiète pas.
Everything's alright.
Tout va bien.
I'll run down the shop, see if everything's alright.
Je vais descendre à la boutique, voir si tout va bien.
Everything's alright, don Nicola.
Tout est prêt, Don Nicola.
but everything's alright here.
Mais tout va bien ici.
I think everything's going to be alright with you, too.
Je ne suis plus inquiet pour toi, Ted.
I guess everything's alright.
Je prends la relève.
Everything's going to be alright, Victor.
Tout se passera bien.
Say you love me... and everything's alright.
Dis-moi juste que tu m'aimes... et tout ira bien.
Okay, children, everything's alright now. Let's pick up these papers.
Les enfants, tout va bien maintenant.
- What about me? Everything's alright. What's alright?
C'est arrangé pour Amédée.
I think everything's alright.
Le tout est joué. Je crois que tout est en ordre.
Everything's alright now.
Tout ira bien, maintenant.
Everything will be alright.
Tout s'arrange...
If everything's alright we'll think about a tonic cure, alright?
Sachez cependant que je note "A revoir dans 10 jours".
- Everything's alright.
- Rien à signaler.
Grandfather everything's alright!
- Grand-père tout va bien!
Well I suppose everything's alright.
Bien je suppose que tout va bien. Et pourtant, euh...
Well, I had a slight problem, but everything's alright now.
J'ai eu un petit problème, mais tout est réglé.
Everything's alright!
On vous voit. Tout va bien.
Was everything alright?
Tout s'est bien passé?
Everything is alright, the butcher managed to carry out the udder, takes the tram, sits down, the lady also points out that something is showing... and the butcher takes a knife... cuts... the lady turns pale...
Tout va bien, le boucher emporte le pis de vache, prend le tram, s'assied, la dame remarque aussi que quelque chose dépasse... le boucher prend le couteau... - coupe...
Everything will be alright. Quiet, please!
Silence, s'il vous plaît.
In that case, everything's alright.
Dans ce cas, tout va très bien.
Did everything go alright?
Tout s'est déroulé sans heurt?
Don't worry... Everything will be alright.
Ne t'inquiète pas, tout s'arrangera...
- Yes, everything's alright.
oui, ça va très bien!
- Everything's alright then.
- En somme, tout va bien.
It's hard to explain! If you just go, everything would be alright.
Nous ne pouvons intervenir mais ta présence facilitera les choses.
You, know, regarding Carrano Bruno everything's alright.
Vous, le savez, en ce qui concerne Carrano Bruno tout va bien.
- Courage, everything will be alright in the end.
Sois fort, tout finira par s'arranger.
Everything's gonna be alright, huh?
Tout ira bien, hein?
Don't worry, Francoise, everything will be alright.
- IL VA NOUS TIRER DE LA! - TOUT VA S'ARRANGER!
They went to fetch him. Everything will be alright.
CA VA S'ARRANGER!
Yes, everything's alright.
Oui, tout va bien.
Alright, I'll give you everything you want... - Old man, it's too late for that.
Je te donnerai tout ce que tu veux.
Everything's gonna be alright.
Tout ira bien.
Relax, don't worry. Everything's going to be alright.
Allons, souris et ne pense plus au passé.
alright 9238
alrighty 121
alright then 166
alrighty then 16
alright guys 30
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
alrighty 121
alright then 166
alrighty then 16
alright guys 30
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482