Feed Çeviri Fransızca
11,886 parallel translation
I can feed all I want.
Je pourrai me nourrir.
Can you get us the feed?
Peux-t-on avoir les bandes?
You can't exactly ask for a hall pass to go feed your hostage.
Tu ne peux pas vraiment demander un passe droit pour allez nourrir ton otage.
This is a live feed.
C'est une retransmission en direct.
- Definitely not a starve a cold, feed a fever kind of thing.
- Certainement pas un rhume, une fièvre.
- If you cooked it, it could feed a family.
- Si tu l'avais cuisiné, il aurait pu nourrir une famille.
Why would anyone play cricket on it when it could be used to feed people?
Pourquoi les gens joueraient-ils au cricket dessus?
Every Twitter feed, every Instagram account, every Reddit thread.
Chaque tweet, chaque compte Instagram, chaque message sur Reddit.
Okay, chopper feed is live.
C'est bon, j'ai les images de l'hélico.
A CCTV feed and three tweets all indicating
Une caméra de surveillance et trois tweets qui indiquent tous que
I was able to configure the Kremlin's CCTV feed to run through our facial rec software.
J'ai pu configuré les vidéos de surveillance du Kremlin Bon travail, Beale.
If I let them out to feed..... to grow strong, they could bring me back what I need.
Si je les laisse sortir se nourrir pour devenir plus forts, ils me ramèneront ce dont j'ai besoin.
Send them out to feed.
Envoyez-les dehors se nourrir.
I need to feed.
Je dois me nourrir.
I am going to the bathroom, and when I get back, you are going to take me to a real bar and feed me cheap whiskey until I forget about that time that I stopped being able to have sex
Je vais aux toilettes, quand je reviendrais tu m'emmèneras dans un vrai bar pour me saouler jusqu'à ce que j'oublie ce moment où je n'ai plus eu envie de faire l'amour avec mon petit ami
- Yeah, my most popular one is where I try to breast-feed one and then I burp it and guacamole flies everywhere.
- Ouais, mon plus populaire c'est quand j'essaie d'en nourrir un au sein et ensuite je rote et le guacamole vole partout.
I'm gonna feed Sandwiches.
Je vais nourrir Sandwich.
And if you turned up in time, you just sat down to a lovely feed.
Si vous arriviez à temps, vous aviez droit à un repas charmant.
Good news is security records the surveillance feed at the main lobby which, unless you're a judge or a cockroach, is the only way inside.
Mais la sécurité enregistre... le passage par l'entrée principale, ce qui, à moins d'être un juge ou un cafard, est la seule entrée.
Chris Lee's Twitter feed.
Statut Twitter de Chris Lee.
Well, he's been waiting for you to feed back on them.
Il attendait que tu lui répondes à propos de ça justement.
I want you to take over my Twitter feed and tweet back to my fans.
Tu dois t'occuper de mon Twitter et répondre à mes fans.
Trying to feed the hop heads, work the screws, fuck off The Freak.
Essayer de nourrir les droguées, travailler les matons, envoyer chier le Monstre.
Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis.
Des gangs comme Warrior Kings exploitent des mecs comme toi.
We will conquer the Earth and enslave you all, do with you what we wish, feed upon your delicate flesh on a glorious Dread Harvest.
Nous conquérirons la Terre et vous asservirons tous, faisant de vous ce que nous souhaitons, Se nourrir de votre chair délicate Sur une récolte d'une mort glorieuse.
He won't feed, Liz.
- Il ne veut pas manger, Liz.
Well, then I can help feed and you don't have to go through the hassle.
Comme ça je pourrais le nourrir et tu stresseras moins.
Oh, she's got a high temp and she's having a bit of trouble getting Josh to feed.
Elle a de la fièvre et a du mal à nourrir Josh.
He's due for another feed.
- Il doit aller manger.
- You can't feed him human food. - Okay.
Tu ne peux pas lui donner de nourriture normale.
When I requested surveillance video from the building, turns out they had a glitch, and the feed went dead for 40 minutes right around the time of the sighting.
Quand j'ai demandé les vidéos surveillance de l'immeuble, il se trouve qu'ils ont eu un problème, et que les caméras étaient en panne pendant quarante minutes juste au moment où ils auraient été aperçus.
To feed all these pups.
Pour nourrir tous ces petits.
So if they want food before they hibernate, they're gonna feed on whatever's available.
Donc s'ils veulent de la nourriture avant d'hiberner, ils la trouveront là où elle est.
And now that she knows you're using it to feed, she'll attack again.
Elle sait qu'il vous nourrit, et elle attaquera encore.
I didn't just feed off her blood.
Je n'ai pas juste bu son sang.
What was her name? The one that I was going to feed on.
Comment s'appelait celle qui allait me nourrir?
They need a live feed to the information in her brain.
Il leur faut une alimentation vivante pour l'information dans son cerveau.
Once I'm plugged in I can feed Trench strategies.
Une fois raccordé, je peux fournir des stratégies à Trench.
Josh Radnor's twitter feed is so funny!
Le fil Twitter de Josh Radnor est trop drôle!
I feed Seattle's zombies.
Je nourris les zombies de Seattle.
But it's also another mouth to feed, another body to clothe, and don't get me started on college tuition.
Mais c'est aussi une nouvelle bouche à nourrir, une personne à vêtir, sans parler des frais d'université.
All right, I'll reach out to the prison, get their external surveillance feed.
Très bien, je vais contacter la prison, obtenir leur vidéos de surveillance.
Um, the video feed's still live.
Je vous vois toujours.
$ 2 off if you bring your own cat to feed to the gators.
2 dollars de ristourne si vous amenez votre chat pour nourrir les crocos.
They feed in the shallow marsh.
Ils se nourrissent dans les marais peu profonds.
Let me invite him over and feed him, like, chicken and dumplings. "
Venez à la maison manger du poulet et des chaussons aux pommes. "
There's, like, a live feed of the pup pen?
Où on regarde les chiots jouer en direct sur Internet?
Hey. Is Daddy gonna feed you?
Est-ce que papa va te donner à manger?
These girls were between 18 and 25, they hung on the Strip with guys like you who feed them coke and promise them the world.
Ces filles avaient entre 18 et 25 ans, traînaient avec des mecs comme toi, refilant de la coke et promettant la lune.
wait, I'll feed you...
Ne bouge pas, je vais te donner à manger. Oui, nourris-moi.
Last night, I developed an app to feed my fish from college.
Hier soir, j'ai créé une application pour nourrir mon poisson depuis la fac.