Feel them Çeviri Fransızca
2,784 parallel translation
And really feel them.
Tu le sens.
I can feel them.
Je peux les sentir.
I've taken so many, I can't feel them anymore.
J'en ai pris tellement que je sens plus rien.
It's because you were having feelings, and you needed to feel them.
Vous aviez des sentiments et il fallait qu'ils s'expriment.
Or feel them, now that I think about it.
Ou les sentir, maintenant que j'y pense.
Using civilians in undercover operations is all about emotional manipulation, so it's your job to help them be who they need to be, feel what they need to feel, by any means necessary.
Se servir d'un civil sous couverture relève de la manipulation mentale. Vous devez les aider à se mettre dans le rôle, à ressentir ce qu'ils doivent ressentir, qu'importent les moyens.
A certain kind of target needs to feel superior, so if getting the job done means letting them be the dominant force in the room...
Certaines de ces personnes ont besoin de se sentir supérieurs, donc si prendre le job signifie les laisser être la force dominante dans la pièce...
they can feel them on their skin.
Ils les sentent sur leur peau.
So it would be so great to have a safe man in their midst that could give them a male perspective that they could feel good about hearing.
- Bien sûr. Ce serait génial d'avoir un homme sûr parmi elles qui leur donnerait une image qui les contenterait.
So you can feel events, even though you don't see them?
Vous sentez les événements sans les voir?
Make them feel good, and whole, and valuable.
Les faire sentir bien, et entière, et précieuse.
Because if you hope to feel better by offering me earrings, you can hang them where I think.
Tu espères apaiser ta culpabilité de merde en m'offrant des boucles?
I kinda feel sorry for them. / Me, too.
- Je suis triste pour eux. - Moi aussi.
Makes them feel safe.
Ils se sentent en sécurité.
There are 2,000 seats in that place, and they've all got to feel like I'm one of them!
Il y a 2,000 places dans cette salle, et ils doivent sentir que je suis parmi eux!
I feel sorry for them.
Je suis désolée pour eux.
And often when people feel helpless, it's common for them to turn to religion.
Et cette impuissance mène généralement vers la religion.
I always feel like you put them first.
J'ai toujours envie de vous mettre en premier.
- The people that are responsible for the end of the world : how do you feel about them?
Que penses-tu des gens qui ont détruit la Terre?
You gotta make them feel special and desired.
Ils doivent se sentir spéciaux, désirés.
Some of them make me feel good.
Samuel me fait me sentir rassurée.
Don't do this, Alice. Don't let them control the way you feel about yourself.
Leur opinion ne doit pas avoir d'emprise sur toi.
I have so many unanswered questions, questions I feel but can't even begin to speak... because there are no words to express them.
J'ai tant de questions sans réponse... des questions que je sens, mais que je ne sais même pas exprimer... parce qu'il n'y a pas de mots pour les exprimer.
I mean this is a true = = feel this thing Feel how bizarre it feels The first time that I started using these clothes did I think I'd be breaking them out again?
je veux dire, c'est du vrai = = touche ce truc tu vois comme c'est bizarre la premiere fois que j'ai commencé à porter ces fringues est ce que j'ai pensé que j'allais les abîmer?
I mean, I don't know how it was for them, but, uh, I feel kind of exhilarated.
Je sais pas comment c'était pour eux, mais...
See, the thing is, I can't figure out if I'm resisting because I want to protect my kids or if I'm just being selfish because I want to keep them close. Tom, if - - if it doesn't feel right...
Tu vos, le truc c'est que je ne sais pas si j'y suis opposé pour protéger mes enfants ou parce que je suis juste égoiste et que je veux les garder près de moi.
The familiarity makes them feel superior.
Ça réconforte son sentiment de supériorité.
So the brokers, you feel good about them?
Donc... - vous pensez que les courtiers ont aimé?
Marie can feel a vast range of emotions and still remain unable to express them.
Marie peut être d'une grande capacité émotionnelle sans pouvoir pour autant exprimer ses émotions.
Every time, I feel swamped by bullshit. We should just kill them and that's all.
Quand cette merde me dépasse, je me dis qu'on devrait juste les buter.
Go join them. I feel tired.
Va les rejoindre, je me sens fatiguée.
You know, if it makes you feel any better, Dad's never met them before today either, okay?
Si tu veux savoir, il les a rencontrés aujourd'hui.
Feel pain, open mouth, crucifixion, flagellation, I enjoyed with them.
Avoir mal, bouche entrouverte, crucifixion, flagellation, je jouissais avec eux.
Humans - - those poor sods are always looking to buy things that make them feel special.
Les humains... Ces pauvres bougres veulent toujours acheter des trucs qui les rendent spéciaux.
I'm the voice that makes them feel a little better when they're driving to their terrible jobs.
Je suis la voix qui les réconforte quand ils vont retrouver leur boulot minable.
You're not telling them'cause you're scared,'cause you can feel the change coming.
Tu ne leur a pas dit parce que tu as peur, parce que tu peux sentir le changement arriver.
I want them to feel satisfied.
Je veux qu'ils se sentent satisfait.
Ain't gonna feel nothing for them'cause all they do, they kill!
Je n'ai pas de pitié pour eux, car ils ne font que tuer.
And we tell ourselves that they'll feel better anyhow, believing help's on the way, when in fact... we're leaving them to die.
Et nous nous disons qu'ils vont se sentir mieux en tout cas, Y croire nous aide, alors qu'en fait... nous les laissons mourir.
I think we can all agree they tend to alienate those who don't get the reference, making them feel like the other.
Je t'aime.
Now they are supposed to tone your derriere, but I cannot feel the ground when I walk on them.
Elles devraient redresser ma posture, mais je ne sent pas le sol quand je les porte.
Women feel comfortable opening up to her about their personal lives, revealing details about their insecurities that she later uses to manipulate them.
Les femmes se confient à elle, révèlent des détails sur leur mal-être qu'elle utilise ensuite pour mieux les manipuler.
Horses freak me out, but I feel for them, knowing guys like that exist.
Les chevaux me font flipper, mais j'ai de la peine pour eux, en sachant que les types comme ça existent.
Feel free to waste your time going through them.
Si vous avez du temps à perdre, n'hésitez pas.
Just make them feel like you respect them.
Fais leur juste croire que tu les respectes.
- Beginning to feel the clock's working against them,
... tandis que le temps joue contre eux,
- Makes them feel omnipotent. - Yeah, I know, it's just...
Ils se sentent tout-puissants.
Don't you feel sorry for them?
Tu n'as pas pitié d'eux?
He wants them to feel safe before he takes that away from them.
Il veut qu'elles se sentent en sécurité avant de le leur enlever.
It's about making them feel powerless in their own personal space.
Il s'agit de les faire se sentir impuissantes dans leur propre espace.
I can't get rid of them because then they might feel bad.
Si je les jette, ils vont être tristes.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
feel me 74
feel it 211
feel good 55
feel better 293
feel better now 34
feel that 109
feel my heart 20
feel free 115
feel anything 16
feel like 17
feel it 211
feel good 55
feel better 293
feel better now 34
feel that 109
feel my heart 20
feel free 115
feel anything 16
feel like 17