Feel anything Çeviri Fransızca
2,811 parallel translation
Is there any, you know, faster way? You know, until you, you know, don't feel anything?
Et y a pas un raccourci, pour plus rien sentir?
So hard-core, you don't feel anything.
Une pure et dure qui sent plus rien.
I can't feel anything.
Je sens plus rien.
What are you gonna do? You're never gonna feel anything?
Tu ne vas rien ressentir de ta vie?
- You feel anything?
- Tu sens quelque chose?
Don't you feel anything?
Tu ne ressens rien?
I mean, like, what if you don't feel anything?
Quand on ressent rien.
I can't feel anything.
Je ne sens rien.
Don't you feel anything anymore?
Tu ne ressens donc plus rien?
This one didn't make me feel anything.
Celui-ci n'a pas make me feel quoi que ce soit.
I didn't wanna feel anything, and the one thing about damien Is he is a good distraction, but...
Je ne veux rien ressentir du tout, et le truc au sujet de Damien est qu'il est une bonne distraction mais...
- He's not gonna feel anything.
- Il ne sentira rien.
I can't feel anything.
Je ne sens rien du tout.
- Can you feel anything yet? - Er...
Tu sens quelque chose?
You don't feel anything down there!
Vous sentez rien?
I don't feel anything, but it's still painful.
Je sens rien mais je souffre.
What about that? Don't tell me you don't feel anything.
Ça vous fait quelque chose?
It's not supposed to make you feel anything.
Ce n'est pas censé te faire ressentir quelque chose.
Houston, do you feel anything?
Houston, sentez-vous quelque chose?
Now, you can't feel anything, right?
Tu ne sens rien, pas vrai?
But I didn't feel anything.
Je n'ai rien senti.
I didn't feel anything.
Je n'ai rien senti.
By making it impossible for me to feel anything for you.
En me rendant incapable de ressentir quelque chose pour toi.
Okay, if I don't feel anything, You promise to drop it, right? - I promise.
Si je ne ressens rien, tu laisses tomber?
I no longer have the right to feel anything about her love life.
Je n'ai plus le droit de m'immiscer dans sa vie amoureuse.
Is that I can't feel anything.
C'est que je ne peux rien ressentir.
I don't feel anything.
Je ne ressens rien.
Yeah, well, feel free to watch anything you want.
Tu peux regarder ce que tu veux.
Now I don't feel much of anything.
Maintenant, je ne ressens plus grand-chose.
Hey, I want you to feel comfortable telling me anything.
Sens-toi libre de tout me dire.
How I feel or how you feel doesn't mean anything.
Ce qu'on ressent tous les deux n'a aucune importance.
You know I feel I could trust you with anything, right?
Tu sais que j'ai confiance en toi.
If you didn't take anything, why did you feel responsible?
Si tu n'as rien pris, pourquoi t'es-tu sentie responsable?
And we're pretty much the same size, so if you ever want to borrow anything, feel free.
On a à peu près la même taille, si tu veux emprunter un truc, te gêne pas.
And I feel like I don't have time for anything, but after last night, I think that I need to reconsider that.
Et j'ai l'impression que je n'ai plus de temps pour rien, mais après ce soir, il faut que je reconsidère tout ça.
Why do you feel bad? You didn't do anything.
Pourquoi as-tu mauvaise conscience?
And I don't want you to feel threatened or anything, but...
Et je ne veux pas que tu te sentes menacée, mais...
Do kids today, feel something about anything?
Mais les enfants d'aujourd'hui, est-ce qu'ils sentent encore quelque chose pour quoi que ce soit?
Listen, Bob, has there been anything in your wife's behavior recently that would make you feel even remotely suspicious of her?
Ecoutez, Bob. Il y a-t'il eu quelque chose dans le comportement de votre femme, récemment qui vous ferais douter même un tout petit peu, d'elle?
If there's anything else you feel like talking about, feel free.
Si tu veux te confier, vas-y.
I feel like I can tell him anything.
J'ai l'impression que je peux tout lui dire.
somebody that's in your corner, make you feel like you can do anything in the world, you know, maybe scratch your big peanut head while you watch TV and just be sweet to you for no good goddamn reason other than that she's crazy about you.
Avoir quelqu'un de ton côté, qui te rend capable, qui te gratte le caillou quand tu regardes la télé et qui est gentille avec toi uniquement car elle est folle de toi.
You've given me everything my entire life and I feel guilty asking for anything more.
Vous m'avez toujours tout donné. J'ai honte de demander plus...
I'm kind of busy right now so can I help you with anything? Oh, God, I feel a little bit embarrassed now, but I am a little bit of a fanboy.
J'avais été recruté par les vampires environ quelques semaines avant mais j'avais fuit pour retrouver mon régiment.
I fell in love with this band and now I feel like I'm kind of becoming part of the story It's a friggin'honor I wouldn't trade it for anything in the world
Je suis tombé amoureux de ce groupe et maintenant je me sens comme faisant partie de son histoire c'est un putain d'honneur je ne changerais ça pour rien au monde
You see, I have a strict policy against doing anything where people won't feel sorry for you if you die.
Tu sais, j'ai des principes contre le fait de faire des choses où les gens ne sont pas désolé pour toi si tu meurs.
I just don't feel the need to rush into anything.
Je ne ressens juste pas la necessité de se jeter dans n'importe quoi.
Trevor, if you don't feel comfortable with anything you let me know at any time.
Trevor, si vous ne vous sentez pas à l'aise avec quelque chose vous me le faites savoir à n'importe quel moment.
I can't describe how silent the place was, so at the time I didn't feel that... he could have been hearing anything.
Il est impossible de décrire le silence qui régnait, ce que je n'ai pas ressenti à ce moment là... il aurait pu entendre n'importe quoi.
When you meet somebody that makes you feel like Philip makes me feel, and you will, you'll do anything to show him how much you love him, even wear a tsunami dress.
Quand tu rencontreras le bon, tu feras tout pour lui montrer que tu l'aimes, même porter une robe tsunami.
- Look, if you don't feel anything, fine.
- Tu es dingue? Si tu ne ressens rien, OK.
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything goes 61
anything for me 24
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything but that 44
anything you want to tell me 32
anything goes 61
anything for me 24
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything but that 44
anything you want to tell me 32