Frankfurt Çeviri Fransızca
423 parallel translation
Metropolis, a novel by Thea von Harbou, appeared in the publication Illustriertes Blatt, Frankfurt, and in book form from August Scherl Verlag G.m.b.H.
Metropolis, un roman de Thea von Harbou, apparu dans le magazine Illustriertes Blatt, Frankfurt, et publié sous forme de livre par August Scherl Verlag G.m.b.H.
- DIF, Frankfurt am Main, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, Wiesbaden.
- DIF, de Francfort sur le Main, et la Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung, de Wiesbaden.
Only that La Chesnaye's grandfather was a Rosenthal from Frankfurt.
La mère de La Chesnaye avait un père s'appelant Rosenthal et qui arrivait de Francfort!
Mister Oppenheimer? Of Frankfurt?
Monsieur Oppenheimer de Francfort?
That's a Jew, that Mister Oppenheimer of Frankfurt.
Ainsi, monsieur Oppenheimer de Francfort est juif!
The Frankfurt at 1 53 miles?
Le Francfort à 153 miles?
Max Freidank, more dead than alive from wounds was arrested in Frankfurt a few days ago.
Max freidank, blessé, plus mort que vivant, a été arrêté à francfort il y a quelques jours.
Paris to Frankfurt, eh?
Paris-Francfort?
'Compartment C, Herr Otto Franzen - birthplace, Frankfurt.
Herr Otto Franzen, né à Francfort.
'Or rather, what's left of Frankfurt.
Ou plutôt ce qu'íl reste de Francfort.
'To keep the peace in Germany,'to make it possible for people to resume their place in society,'the army is on constant duty. 'No city is more important than Frankfurt.
Pour préserver la paíx en Allemagne, aíder le peuple à retrouver sa place dans la socíété, l'armée veílle sans relâche à Francfort plus qu'aílleurs.
Like trying every house in Frankfurt till we find him?
On ne va pas entrer dans toutes les maisons.
Touting us for our every move. He lied about not knowing Frankfurt, too.
Il a menti, il parle allemand et connaît Francfort.
I'm going to Frankfurt with Colonel Bliven. But who?
Je vais à Francfort avec le colonel.
Frankfurt, Munich, Basel, Como.
Francfort, Munich, Bale, Côme.
AII railroads out of Frankfurt are fouled up. Somebody blew up an ammunition train. Somebody, my eye.
Quelqu'un a fait sauter un train de munitions qui bloque le trafic.
- Did they get you over Frankfurt? - On the Schweinfurt run.
Vous avez été abattu à Francfort?
We were waiting in the depot in Frankfurt, understand?
On attendait à Francfort.
Broke every window in Frankfurt. Understand? It was gorgeous.
Toutes les vitres de Francfort ont sauté!
Quite a transportation jam we're having outside of Frankfurt.
Ça me va très bien. La voie est coupée près de Francfort.
You must have shot your mouths off from Frankfurt to here. - No, we didn't.
Vous avez trop parlé entre Francfort et ici.
I was in the Frankfurt station.
J'étais à la gare.
Kraut and Frankfurt.
Kraut et Francfort.
You know, it's more fun than kraut and Frankfurt.
Vous savez, c'est plus amusant que kraut et francfort.
It wasn't all kraut and Frankfurt, was it, my dear?
Ce n'était pas tout kraut et francfort, n'est-ce pas, ma chère?
One kraut and Frankfurt.
Un kraut et Francfort.
Well, he said something to me about going in to Frankfurt for a special lens that he needed.
II a mentionné un voyage à Frankfort pour aller chercher un objectif spécial dont il avait besoin.
The Frankfurt - 150 miles away.
Le Frankfurt, à 150 milles.
The Olympic wanted to know if we were steaming south to meet her... and the Frankfurt keeps asking for more details, the idiots!
L'Olympic a demandé si nous venions vers lui. Le Frankfurt veut des détails. Quels idiots!
Maybe you could find something in Frankfurt, but it's not for everyone.
Cherchez à Francfort.
The main square in Frankfurt is already full.
Il n'y aura pas de place pour tous.
I WAS BORN IN FRANKFURT, GERMANY.
Je suis dans...
I KNOW THAT I WAS BORN IN FRANKFURT.
Je sais que je suis né à Francfort. - Continuez.
"District court Frankfurt am Main has decided the following : the seamstress Anni Münch, daughter of Wilhelm Münch, is to be sterilised."
"Le tribunal de 1e instance de Francfort ordonne la stérilisation de la couturière Anni Münch."
Frankfurt am Main.
Francfort-sur-le-Main.
Three seats on a 6 : 00 plane to Venice. They change in Frankfurt.
Trois billets pour Venise via Frankfurt.
That reminds me. Call the Frankfurt plant and have them ship us... another 100,000 bottles.
Que l'usine de Frankfurt envoie 100000 bouteilles.
Pan American Flight 17 to New York... via Frankfurt now boarding at Gate Five.
Vol 17 Pan American pour New York via Frankfurt, embarquement porte 5.
I forgot to wear my second pair of socks on the Frankfurt mission.
Je n'avais qu'une paire de chaussettes pour la mission de Francfort.
Even Frankfurt is selling.
à Francfort aussi,? a baisse.
That's right. Frankfurt-on-Main.
Francfort est sur le moins!
They talk about Frankfurt, but it's always them, the socialists, who spoil everything here!
Ils accusent Francfort. Mais c'est toujours la même histoire. Tout?
- To Frankfurt, isn't it?
- Francfort, c'est bien ça?
- Frankfurt. What's up?
Que se passe-t-il?
Tell him I'll be in Frankfurt tomorrow anyway, in the morning.
Dites-lui que de toute façon, je serai à Francfort dans la matinée.
We're in Frankfurt now.
On arrive à Francfort.
'The whole city of Frankfurt was to be covered.
Elle couvraít toute la vílle de Francfort.
Plane to Frankfurt, there'll be a jeep there.
En avion jusqu'à Francfort.
I WAS BORN IN FRANKFURT.
Francfort?
FRANKFURT?
En Allemagne?
FRANKFURT, LIKE IN GERMANY?
Oui, en Allemagne.