English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Friend

Friend Çeviri Fransızca

122,123 parallel translation
Her best friend is protecting you.
Sa meilleure amie te protège.
- What about my friend?
Et mon ami?
I used our hologram friend to get you topside.
J'ai utilisé notre ami hologramme pour te trouver.
Our friend's life or the lives of the entire J.
La vie de notre ami ou les vies du J tout entier.
He was a friend of a cousin of a client, some sort of scientist, who needed help funding his various tech ventures, so Tabor...
L'ami du cousin d'un client, un genre de scientifique, qui avait besoin d'aide pour financer sa science bizarre, donc Tabor...
- He's your friend?
- C'est ton ami?
He was a good friend.
C'était un bon ami.
- A friend.
- Un ami.
The way I treated you when we first came out of stasis, for how I treated your friend, Victor.
La façon dont je t'ai traitée quand on est sortis de stase, pour mon attitude avec ton ami, Victor.
We've got to stop thinking of him as our friend.
On doit cesser de le considérer comme notre ami.
It's been far too long, my old friend.
Ça fait bien trop longtemps, mon vieil ami.
I got it from a friend of yours.
Ça vient d'un de vos amis.
Remember that friend I mentioned, T.J.?
Tu te souviens de mon ami, T.J.?
I know you think he's your friend'cause he's teaching you how to fix all this junk, but you can't trust him.
Tu crois qu'il est ton ami car il t'apprend à réparer ce matos, mais tu ne peux pas t'y fier.
I want my friend back.
Rends-moi mon amie.
Your friend?
Ton amie?
No, he was my friend.
Il était mon ami. Mon mentor...
We'll deal with the kidnapping, and your friend will be safe.
On s'occupe du kidnapping, ton amie ira bien.
Adrian's friend.
L'amie d'Adrian.
Apparently, he was a classmate and a friend of your brother's.
Apparemment, un camarade de classe et un ami de votre frère.
We're actually here to pick up a friend.
En fait, on vient prendre un ami.
- A friend?
- Un ami?
While I appreciate your desire to keep the peace, I hope you can appreciate my desire to rescue a friend.
Vu que j'apprécie votre désir de préserver la paix, j'espère que vous appréciez mon désir de sauver un ami.
Your friend's safety will be ensured until the lockdown is lifted.
La sécurité de votre ami sera assurée jusqu'à la fin du cloisonnement.
We're here to pick up a friend.
On vient chercher un ami.
The crew of The Raza, just stopping by to pick up a friend.
L'équipage du Raza, qui est passé prendre un ami.
We'll see how your friend does with the Traugott guard.
On verra comment votre ami s'en sort avec la garde Traugott.
I need you to calm your friend down.
Je veux que vous calmiez votre amie.
I wanna help you save your friend.
Je veux aider à sauver votre ami.
- Not to mention the fact that you just screwed over the only corporate friend you have.
- Sans oublier le fait que vous avez entubé la seule entreprise alliée que vous avez.
You've been a very good friend to me, Two... for longer than either of us will ever know.
Tu as été une très bonne amie pour moi, Deux... depuis plus longtemps qu'aucune d'entre nous ne saura jamais.
- Looks like your friend really did want to get out of here.
- Il semblerait que votre ami tienne vraiment à partir d'ici.
Start thinking about how to save your friend.
Commence à penser à comment sauver tes amis.
I knew you wouldn't abandon your friend.
Je savais que vous n'abandonneriez pas votre amie.
Your friend Nyx was a liability.
Ton amie Nyx était un handicap.
He killed my friend.
Il a tué mon amie.
And I came to you as a friend.
Et je suis venu vers toi en ami.
He was a friend of mine.
C'était un de mes amis.
My friend John is Jack the Ripper.
Mon ami John est Jack l'Éventreur.
I'm an old friend.
Je suis un vieil ami.
Well, don't be rude. You don't recognize your friend?
Tu ne reconnais pas ton ami?
My friend... I think he had a heart attack.
Je pense que mon ami a eu une crise cardiaque.
I got a tip from a friend in the Security Council.
J'ai reçu un tuyau d'un ami du Conseil de Sécurité.
My good friend Jules-Pierre Mao.
Mon bon ami Jules-Pierre Mao.
A friend who owed my dead husband a favor.
Un ami qui devait une faveur à mon mari mort.
I can assure you I'm the only friend you have left and do not test my resolve on this.
Je peux vous assurer que je suis le seul ami qu'il vous reste et ne testez pas ma résolution.
My friend, Sloppy Joe, has a one-engine plane.
Mon ami, Sloppy Joe, a un petit avion.
I mean, we're just walking him for our friend.
Enfin, bref, nous le sortons juste pour notre amie.
He has friend potential.
C'est un ami potentiel.
Not helpful friend.
Pas un ami utile.
Just "tell you what not to wear" friend.
Juste un ami qui te dit ce qu'il ne faut pas porter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]