Green eyes Çeviri Fransızca
380 parallel translation
He had green eyes. He clawed at me.
Il avait des yeux verts.
You know the monster green eyes?
Tu connais le monstre aux yeux verts?
And the small pink green eyes?
Et la petite rousse aux yeux verts?
With big green eyes.
Avec de grands yeux verts.
Remember Sandy, the little nurse with the green eyes?
Vous vous souvenez de Sandy, la petite infirmière?
Have you got a brunette with green eyes, kind of slanted either alone or with a little guy, weighs about 115 pounds wears a gray hat and gray suit?
Une brune aux yeux verts, en amandes... seule ou avec un type, petit, 60 kilos environ... en costume et chapeau gris?
The devil with green eyes. Envy.
Le diable qu'on surnomme l'envie.
It will take a sapphire and an emerald together to match your blue-green eyes.
Il faudrait un saphir et une émeraude pour rendre la couleur de tes yeux.
Do you know any pretty girl around here, with black hair, green eyes...
Vous connaissez une fille aux cheveux noirs, les yeux verts...
For me the sole universe is the softness of your beautiful green eyes
Un seul regard de toi et tout s'éclaire autour de nous
She's 5'6 ", weighs 120 pounds, red hair, green eyes... What is she doing here?
Taille 1 mètre 68, 56 kilos, cheveux roux, yeux verts...
At the moment I recall a Russian princess with..... with green eyes and a lily-white breast.
Je me souviens à l'instant d'une princesse russe aux yeux verts, à la poitrine blanche comme un lys.
Blond hair, green eyes, crazy turned-up nose.
Blonde aux yeux verts avec un petit nez retroussé.
I think you have the most incredible green eyes I've ever seen.
Que tes yeux sont d'un vert incroyable.
You have the most incredible green eyes I've ever seen.
Tes yeux sont d'un vert incroyable.
You've got green eyes.
Tu as les yeux verts.
He has green eyes like me.
Ils sont verts comme les miens.
Beautiful, beautiful green eyes.
Des yeux d'un vert splendide.
Daddy has green eyes too.
Papa a les yeux verts.
And he had green eyes.
Et il avait des yeux verts.
Such green, green eyes.
D'un vert magnifique.
Green eyes.
Des yeux verts.
Yellow hair, blue-green eyes, fair skin, and the little ones, too.
Blonde, les yeux bleus, la peau claire. Les petites aussi.
All that anger in those pretty green eyes?
Tant de colère dans ces jolis yeux verts.
You know, those green eyes of yours match that green blouse you've got on.
Tes yeux verts avec ce chemisier vert.
Those green eyes go great with that red blouse.
Magnifiques, les yeux verts avec le chemisier rouge.
He had dark hair, green eyes and a mustache.
Brun, les yeux verts, une moustache.
The colonel had green eyes and shiny boots.
Le colonel avait des yeux verts, et des bottes luisantes.
Come here, green eyes.
Approche, toi!
He has your green eyes.
Il a vos yeux verts.
Because I got this badge, this gun and I got the love of Jesus in my pretty green eyes.
Car j'ai cette plaque, ce revolver... et l'amour de Dieu dans mes jolis yeux.
Hop in his walks and gambol in his eyes, feed him with apricots and dewberries with purple grapes, green figs and mulberries, the honey-bags steal from the humblebees and for night candles, crop their waxen thighs,
Bondissez dans ses promenades et gambadez à ses yeux. Pour lui, vous ferez la cueillette d'abricots et de groseilles, de raisins pourpres, de mûres et de figues vertes. Dérobez aux abeilles leurs réserves de miel.
Those same eyes, gray one moment, green the next.
Avec des yeux gris-vert, un peu changeants.
I never noticed. Your eyes are green.
Je n'avais pas remarqu E Vos yeux sont verts.
Fill your eyes the grass green, the people born in? The grass remains on the hill.
Emplissez vos yeux du vert et du violet de votre pays natal, de l'herbe de la colline.
Keep your eyes on the green flag.
Gardez les yeux sur le drapeau vert.
Her eyes, green as the cedars of Lebanon.
Aux yeux aussi verts que les cèdres du Liban.
I used to look deep into her eyes and they'd just change colours get all fiery and green. All the colours of the sea.
Quand j'y plongeais mon regard, ils changeaient de couleur... ils étincelaient, prenaient les nuances de la mer.
Makes your eyes look green and sexy.
elle fait briller vos yeux verts.
You'll have him sick in a minute, that color green. It makes him see spots in front of his eyes.
Le vert de vos dollars va lui porter à l'estomac, plein de petites étoiles vont lui nager devant les yeux.
But her eyes were green.
Mais elle avait les yeux verts.
They'll be dark like José, of course, but they'll have bright, green, beautiful eyes.
Ils auront la peau sombre de José, bien sûr, mais des yeux verts très vifs, de beaux yeux.
Her eyes looked green.
Elle avait des yeux qui semblaient verts.
But were her eyes green, or just looked that way?
Mais ses yeux, ils étaient verts ou ils semblaient verts?
- Green colour soothes the eyes.
Ça repose les yeux.
My eyes, how green can you get!
Quel blanc-bec tu fais!
Rich, green, lovely to the eyes, and of a goodness that will fill the hearts of the people with tears of joy.
Riche, vert, d'une beauté et d'une bonté qui rempliront le coeur du peuple de larmes de joie.
But if a woman's eyes are green, she'll turn hot or cold or mean.
Mais si ses yeux sont verts, elle sera excitante, distante ou méchante,
You can start in small ways with ping-pong ball eyes and a funny voice and then you can paint half of your body red and the other half green and then you can jump up and down in a bowl of treacle going'squawk, squawk, squawk...'
Vous pouvez commencer par de petites choses en écarquillant les yeux, avec une voix comique puis vous pouvez peindre une moitié de votre corps en rouge, l'autre en vert et sautiller dans un bol de mélasse en faisant :
Do you think I look better with brown eyes, green, or blue?
Qu'est-ce qui me va le mieux : des yeux bruns, verts ou bleus?
My eyes bleed green.
Mes yeux saignent couleur vert.
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
green 729
greenwich 20
greenland 20
greene 82
greenleaf 21
greendale 31
greenberg 45
eyes on 29
eyes closed 32
green 729
greenwich 20
greenland 20
greene 82
greenleaf 21
greendale 31
greenberg 45