Hang on tight Çeviri Fransızca
136 parallel translation
And hang on tight.
Et tenez-vous fermement.
Hang on tight, Dallie.
Accroche-toi, Dallie.
Hang on tight.
Tenez-vous bien.
Then hang on tight.
Eh ben, tenez-vous bien.
Hang on tight and survive.
Tiens bon et apprends à vivre ainsi.
Stop yawning and hang on tight.
Arrête de bâiller et accroche-toi bien.
Close your eyes and hang on tight!
Fermez les yeux et tenez bon!
Hang on tight!
Cramponne-toi!
Hang on tight, R2.
Tiens bon la rampe, R2!
Just hang on tight, bloke.
Accroche-toi bien, mon pote.
All right, hang on tight.
D'accord. Accroche-toi bien!
All right, now. Hang on tight.
Maintenant, tenez bien fort.
- Hang on tight. - OK. Go.
Allez.
Hang on tight, Maddie.
Accrochez-vous bien, Maddie.
Hang on tight!
Accroche-toi bien!
Hang on tight!
Accroche-toi bien.
Just hang on tight.
- Accroche-toi.
HANG ON TIGHT, MADDIE!
Plus un geste!
Hang on tight, old man.
Accroche-toi, le vieux.
All right, hang on tight.
Tu me tiens bien?
Hang on tight! Use your nails, your teeth, anything!
Accroche-toi avec les dents, les ongles.
You better hang on tight, because you're about to experience the Crazy Dancel
Accrochez-vous bien, parce que vous allez faire l'expérience de la Pieuvre Folle!
She told me to hang on tight.
Elle m'a dit de bien me tenir.
- Hey, you just hang on tight, Miklo.
Accroche-toi Miklo.
Hang on tight!
Tiens bon!
Hang on tight.
Serre-toi contre moi maintenant.
Now, pipe down and hang on tight!
Mets un bémol et accroche-toi!
Hang on tight there.
Accroche-toi bien.
- Hang on tight, Bough.
Accrochez-vous, mon vieux.
Hang on tight.
Accrochez-vous.
Hang on tight, here we go.
Tenez-vous, on y va!
Hang on tight, guys.
Accrochez-vous, les gars.
Hang on tight
Accroche-toi bien.
I said hang on tight
J'ai dit accroche-toi bien.
If anybody's carrying a rabbit's foot, hang on to it tight.
Si quelqu'un a une patte de lapin, qu'il ne la lâche pas.
Now hang on, hold tight.
Tiens bon, je te dis...
Now hang on tight.
Et regardez bien.
So keep your eyes closed and hang on real tight, all right?
Alors fermez les yeux et accrochez-vous bien fort, d'accord?
Hang on to that real tight, will you?
Surveille-le de près.
Watch out! Hold her steady! Hang on tight!
Attention tournant... rapides... et voici notre capitaine.
Now, hang on to him tight so he doesn't jump out the window.
Tenez-le bien, il risque de sauter par la fenêtre.
Hang tight kid. I'm on my way.
Tiens bon, j'arrive.
Hang on, it's gonna be a tight squeeze.
Accroche-toi, Twiki. Il va falloir tenir bon.
- Hang on tight.
- Tiens-toi bien.
Just hang on! Hold tight!
Accroche-toi!
Hang on tight.
Tenez-vous bien!
What's happening? You hang tight there, girl.
Ne t'en fais pas, on va te sortir de là.
Hang tight! Houston, we overshot our landing field. We overshot our landing field.
Houston, on a dépassé la zone d'atterrissage.
Just hang tight and we'll be in touch.
ne bouge pas. On reste en contact.
- ( music ) [Continues] - Hang on tight.
- Accroche-toi bien.
We'II get you out of there, alex. Hang tight.
- J'appelle Bosley, on va te sortir de là!
hang on 6701
hang on a minute 322
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
tight 253
tighter 133
tighten up 25
hang out 123
hang on a minute 322
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
tight 253
tighter 133
tighten up 25
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang tough 21
hang in 19
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang tough 21
hang in 19