He's mine Çeviri Fransızca
2,358 parallel translation
- He's not mine.
Il n'est pas de moi.
He's got some big ideas, some of them might even be mine.
Il a de grandes idées, dont certaines à moi.
Okay. Well, he's none of mine, but I'll run him.
C'est pas de mon ressort, mais je chercherai des informations.
- He's mine, my son! - So go get him.
Si, il est à moi!
He so much even looks at you at school, I want you to tell me about it, you understand that?
S'il fait mine de te regarder à l'école, tu me le dis. Compris?
He's mine.
Je vais me le faire.
He's mine?
Il est pour moi?
If he touches your balls, say they are mine.
S'il les touche, dis-lui qu'il aura affaire à moi.
He's got yours and mine.
Il protège ton dos et le mien.
I found your brother, and he's gonna stay with a friend of mine, I'm just on the corner.
- Oui. - J'ai retrouvé votre frère. Il est chez un de mes amis.
He's a good friend of mine.
C'est un très bon ami.
He's got lovely eyes, just like mine.
Il a de jolis yeux, comme les miens.
If he doesn't get past me, the extra share is mine.
S'il ne parvient pas à me battre, - la part est pour moi.
If he's in there, he's gonna get the back of mine.
S'il est là-bas, il va voir ma main de très près.
He's mine too.
C'est le mien aussi.
He's mine.
Il est à moi.
A... A friend of mine, he took me out on this motorbike and he stopped to get something at a convenience store.
Un de mes amis m'a emmenée faire un tour en moto, et il s'est arrêté pour acheter un truc dans une supérette.
A friend of mine, he has tattooed in my name and number, for remembering me.
C'est un ami. Il s'est fait tatouer mon nom et mon numéro, pour se rapeller de moi.
In police records, he's a friend of mine.
Dans les archives de la police, il est mon ami.
And we took cody's truck'cause, well, mine ain't air-conditioned and, and he wasn't gonna be usin'it.
On a pris la voiture de Cody parce qu'il n'y a pas la clim'dans la mienne, et c'est pas comme si il allait s'en servir.
A golf buddy of mine's a judge - he let her off with a hundred hours of community service.
J'ai un ami de golf qui est juge, il l'a laissée libre avec une centaine d'heures de travaux d'intérêt.
Actually, he's an old CI of mine - he's, uh, he's kind of skittish.
- En fait, c'est un de mes anciens indics, il est... du genre nerveux.
Okay, well, the, uh, Swensons'family attorney is an old friend of mine, and he's hired me to work the point and negotiate any and all discussions with the kidnappers as we work to get Nicole back.
Okay, bien, l'avocat de la famille Swenson est un de mes vieux amis, et il m'a embauché pour travailler sur ce cas et de négocier toutes les discussions avec les ravisseurs pour ramener Nicole.
He's an ex-boyfriend of mine.
C'est l'un de mes anciens petits amis.
He's a brother of mine.
Downs. Nous sommes frères.
And that he'll someday Bring it to mine, And this has to stop.
Un jour, il fera pareil aux miens mais ça doit s'arrêter.
He may be your father, He's not mine.
Il est peut-être le tien, mais pas le mien.
- He's mined the area.
- Il a miné la zone.
He's not mine.
Il n'est pas à moi.
If I tell J.T. I know he stole it, but can't prove it, then it's his word against mine, and I'm fired.
Si je dis à J-T que je sais que c'est lui qui l'a volé, mais que je ne peux pas le prouver, C'est sa parole contre la mienne. Je suis viré.
Your way he gets a few bruises, but mine, he's totally on the floor.
Avec toi, il s'en sort avec des bleus, avec moi il est K.O.
Hey, everyone, this is Jase and he's all mine.
Écoutez tous! C'est Jase, et il est rien qu'à moi.
He's my patient... mine.
C'est mon patient... le mien.
But this one on the table, he's mine.
Celui sur la table, il est pour moi.
Sweetheart, this is Al. He's a friend of mine.
Je te présente Al, un ami.
He called that poor soul who died in my truck home to end his suffering, and mine, and ruth'S.
Il a rappelé à lui cette pauvre âme morte dans ma voiture pour abréger ses souffrances, la mienne et celle de Ruth.
You know he's a mate of mine?
C'est un pote.
- He's a friend of mine.
- C'est mon ami.
He's mine?
Et c'est le mien.
He's a colleague of mine.
C'est un de mes collègues.
Yeah, he's a friend of mine, and you guys came across his work because he's a member of the PIF.
Oui, c'est un ami, et vous, vous interrompez son travail parce qu'il est membre du FIP.
Hey, that's mine.
Hé! c'est le mien.
He's mine.
C'est le Sourcier.
- He's no child of mine!
- Il n'est pas mon fils.
Because if Richard knew, he would risk his own safety for mine. And his life is far more important.
S'il savait, il risquerait sa vie pour la mienne, alors que sa vie est plus importante.
I mean, he probably taped half the town's butt cheeks together, Mine included.
Je veux dire, qu'il a dû botter les miches de la moitié de la ville, le mien y compris.
He's standing on a mine.
Il a le pied sur une mine.
" He's not mine.
" Il n'est pas à moi.
Nobody touches him. he's mine.
Que personne ne le touche. Il est à moi.
I reached out to a friend of mine, he's on security at Hudson U., got my guy.
J'ai parlé à un vieil ami de la sécurité de l'université d'Hudson, je tiens mon gars.
I had already sent Steele's clothes and belongings upstairs, so unless he was into necrophilia, your guess is as good as mine.
J'avais déjà envoyé les affaires de Steele là-haut, alors sauf, s'il était nécrophile, vos suppositions sont aussi bonnes que les miennes.
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
mine was 21
mine's 26
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's my cousin 54
he's so hot 26
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's my cousin 54
he's so hot 26