Heart rate's Çeviri Fransızca
644 parallel translation
Heart rate's skyrocketing.
Rythme du coeur au plafond.
His heart rate's through the roof.
Son rythme cardiaque atteint des sommets
I extracted the bullet from Kesler's left lung that far from the heart.
J'ai extrait la balle de Kesler. Elle a raté le cœur de peu.
Heart rate, rising again.
Rythme cardiaque s'accélérant...
That heart rate is dancing like a Cylon scanner.
Ce coeur s'agite autant qu'un scanner cylon.
It switches on automatically whenever the monkey's hide is touched by anything or anyone. ( BEEPING ACCELERATING ) My God, his heart rate.
il switche automatiquement chaque fois que la tête du singe est touchée par quelque chose ou quelqu'un mon dieu, son rythme cardiaque ses ondes cérébrales vont droit au plafond
Your heart rate's way down.
Ton pouls est tout ralenti.
So far today, I've pulled out a spleen, two gall bladders and half of some fella's stomach... so I don't need you telling me how to unplug a heart valve,
C'est bon, j'ai ôté une rate, deux vésicules biliaires et la moitié d'un estomac aujourd'hui... alors je n'ai pas besoin que l'on me dise comment débrancher une valve cardiaque,
Notice that his heart rate has slowed.
Son rythme cardiaque s'est ralenti.
How's the heart rate?
Le rythme du coeur?
That's your heart rate, blood pressure, all your vital signs.
Votre rythme cardiaque, votre tension, tous vos signes vitaux.
Top line is Sam's heart rate. Bottom is the alien's.
En haut, le rythme cardiaque de Sam, en bas celui de l'extraterrestre.
Presented with chest pain, heart rate's 1 1 2, pulsus paradoxlus.
Douleur à la poitrine, coeur 112, pouls paradoxal.
He's bradycardic, heart rate's 32.
Il est bradycarde, son pouls est à 32.
Heart rate's falling.
La fréquence cardiaque chute.
Nina, your contractions are really close together. The baby's just not handling it as well as we'd like. The baby's heart rate has dropped.
Son rythme cardiaque a chuté et s'il ne remonte pas sous peu, on devra vous faire une césarienne.
Yeah, fine. If the baby's heart rate doesn't go up, how long does it take...
S'il le faut, je peux extraire le bébé en une minute.
Heart rate's a little irregular, but nothing to indicate the kind of electrical shock you're talking about.
Son pouls est irrégulier mais rien n'indique qu'il a subi un tel choc.
Heart rate's 96.
Pouls 96.
Your heart rate's normalized.
La fréquence cardiaque s'est normalisée.
BP's 90 over 60, heart rate 110.
TA : 9,60. Pouls, 110.
BP's 90 over 60, heart rate 1 1 0.
TA : 9,60. Pouls, 110.
Heart rate's 90.
Pouls à 90.
- How's the fetal heart rate?
- Comment va le rythme fœtal?
Heart rate's starting to fluctuate.
- La fréquence cardiaque fluctue.
Heart rate's down to 45.
Fréquence cardiaque à 45.
Heart rate's down to 20.
Sa fréquence chute à 20. - Merde!
Heart rate's up to 210.
Cœur à 210.
- Heart rate's up to 130.
- Le rythme cardiaque monte à 130.
- Heart rate's down to 40.
- Son rythme cardiaque est à 40.
His heart rate's dropping!
Le coeur aussi.
The machine only measures how fast I breathe... how much I sweat, what my heart rate is. What's that got to do with the truth?
Elle enregistre ma respiration, ma transpiration et mon coeur.
- Heart rate's dropping.
- Chute de rythme.
Dr. Benton, your son's heart rate is 170 and his pulse ox is 91 on 100 percent oxygen.
Dr Benton, la fréquence cardiaque de votre fils est à 170, sa saturation est à 91 sous 100 % d'oxygène.
I knew it. - Heart rate's down to 45.
- Sa fréquence cardiaque tombe à 45.
Heart rate's 140. Pulse ox, 90.
Saturation à 90.
Heart rate's 130.
- Fréquence cardiaque 130.
- Heart rate's 40.
- Fréquence cardiaque 40.
- BP's 80 over 50, heart rate's 130.
- Tension à 8 / 5. Pouls à 130.
It's used to slow a patient's heart rate.
Ca ralentit le rythme cardiaque.
His heart rate's racing.
- Son cœur bat trop vite.
- Well, heart rate's a little high... but I think she'll be OK.
- Son pouls est rapide, mais je pense que ça ira.
Blood pressure's dropping, heart rate's unstable.
rythme cardiaque instable.
Heart rate's stabilizing... for now.
Rythme cardiaque stabilisé... pour le moment.
- His heart rate's going through the roof.
- Son coeur s'emballe!
Heart rate's 30.
Pouls à 30.
Heart rate's dropping.
Son rythme cardiaque baisse.
What is fear, anyway? It's a series of automatic responses to a given stimulus, characterized by increased heart rate, respiratory activity and adrenaline function.
La peur, c'est une série de réflexes à un stimulus donné, avec activation cardiaque, respiratoire et adrénalitique.
- What's her heart rate?
- Quel est son rythme cardiaque?
The baby's heart rate is down to 90.
Le rythme du cœur du bébé a baissé à 90.
Heart rate's 140.
Rythme à 140.
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26