High priest Çeviri Fransızca
339 parallel translation
Here, Manco and his high priest could call on the help of the ancestors,
Ici, Manco et son haut prêtre pouvait évoquer l'aide des ancêtres,
"High Priest of the Temple of the Sun at Karnak."
"Grand prêtre du temple du Soleil de Karnak."
The scroll from which this was copied was stolen 10 years ago, together with the mummy of the High Priest Imhotep.
Le parchemin dont ceci est issu a été volé il y a dix ans, avec la momie du grand prêtre Imhotep.
Matter concerns valuable items... taken from tomb of high priest Ameti.
Concerne objets précieux subtilisés de tombe du grand prêtre Ameti.
Did high priest die natural death?
Grand prêtre est-il mort, de mort naturelle?
I invited my friend... the High Priest of the Hebrews to drop in later.
J'ai invité mon ami, le grand prêtre des Hébreux arrive.
Why, here's the high priest.
C'est le grand prêtre.
What? Why, the high priest is a fashion plate.
Le grand prêtre sait s'habiller.
You, the High Priest of all Israel... walking the town with the scum of the earth.
Toi, le grand prêtre d'lsraël, avec l'écume de la terre.
I've given you every chance... and now the High Priest of Israel dares trifle with my name.
Je vous ai donné une chance et voilà que le grand prêtre blasphème Mon nom.
I swear by the mighty power of Amon-Ra, whose anger can shatter the world, and by the dread power of Set... that I will never betray my trust as high priest of Karnak.
Je jure par la puissance d'Amon-Rê... dont la colère peut démolir le monde, et par le redoutable pouvoir de Sed... que je ne trahirai jamais mon serment de grand prêtre de Karnak.
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's all.
... mais l ´ adorateur d ´ une vestale sans tâche. Alors j ´ ai bu encore plus.
I swear by the mighty power of Amon-Ra, whose anger can shatter the world, and by the dread horror of Set, I shall never forsake my trust... as a high priest of Karnak.
Je jure par la puissance d'Amon-Rê... dont la colère peut démolir le monde... et par le redoutable pouvoir de Seth... que je ne trahirai jamais mon serment... de grand prêtre de Karnak.
You will become the bride of a high priest of Karnak.
Vous allez devenir l'épouse d'un grand prêtre de Karnak.
As slaves covered the accursed burial spot, a signal from the high priest moved the warriors to action.
Alors que les esclaves recouvraient le lieu maudit de l'inhumation... un signal du prêtre déclencha l'action des guerriers.
The High Priest of Arkam.
- Le grand prêtre d'Arkam.
Their conqueror ordained himself a god, dwelt in a temple on an island, which he declared taboo, and interpreted his will to the people through a cohort whom he named the High Priest.
Leur chef s'est proclamé dieu. Installé dans un temple, sur une île interdite, il intime sa volonté à son peuple par le truchement d'un grand prêtre.
Through the hocus-pocus of this High Priest, he makes the god Balu move as if alive.
Par la mystification de ce grand prêtre, le dieu Baloo bouge, comme s'il était vivant.
The people believe in this magic of their High Priest.
Le peuple croit en la magie de ce grand prêtre.
Come, Mara. The High Priest, Palanth, summons us.
Viens, Mara, le grand prêtre nous appelle.
Not all my people are bad. Maybe only the High Priest.
Seul le grand prêtre est méchant.
High Priest evil.
Grand prêtre méchant!
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... for telling people what they want to hear.
Je suis vénéré, nourri et traité comme un grand prêtre pour dire aux gens ce qu'ils veulent entendre.
By the High Priest at the Temple of Isis.
Pour le grand prêtre du temple d'Isis.
You, the High Priest of impostures!
Le prêtre des tromperies?
You lied, High Priest!
Tu as menti, grand prêtre.
You're a good man, High Priest!
Tu as de la bonté.
The High Priest, Arbax himself.
Le grand prêtre lui-même.
Then you mean that the culprit is the High Priest of Isis? That Arbax murdered the slave?
Alors, d'après toi,... Arbax, grand prêtre d'Isis,... aurait tué l'esclave Nydia?
The High Priest of Isis has managed to clear himself,... but what do the people say?
Le grand prêtre d'Isis a eu ce qu'il voulait,... et le peuple aussi.
Call Praetorius a psychiatrist, high priest... voodoo, medicine man, witch doctor, anything you like... but don't investigate him, gentlemen, learn from him.
Appelez-le un psychiatre, un prêtre, un guérisseur, un sorcier ou tout ce que vous voulez. N'enquêtez pas sur lui, faites-en votre modèle.
He would tell you it's a recipe for apple strudel... or the laundry list of the high priest... and you would never even know the difference.
Ce serait la recette du strudel aux pommes ou la liste de courses du grand prêtre et vous n'en sauriez rien du tout.
" Footwear and mantles of gold beads in the house of the high priest.
" Chaussures, manteaux en perles d'or dans la maison du grand prêtre.
" and in the chamber of the high priest...
" et dans la chambre du grand prêtre,
This is the chamber of the high priest.
Voici la chambre du grand prêtre.
First, the high priest puts a curse on all of us.
Tout d'abord, le grand prêtre profère sa malédiction.
Well, we were discovered there and the high priest put a curse on us, said we'd all die, one by one.
On a été découverts. Le grand prêtre nous a jeté une malédiction. Il a dit qu'on mourrait tous, un par un.
I, Hamar, lord high priest of Egypt am preparing a chronicle of the reign of Khufu ruler of Egypt.
Moi, Hamar, Grand Prêtre d'Egypte... rédige la chronique du régne de Chéops, souverain de ce pays.
- The high priest suggests that you return... - All right, I am coming.
Le Grand Prêtre te suggère de les rejoindre.
He belonged to the High Priest, but not long ago in Joppa, some...
Il appartenait au grand prêtre, mais il y a peu, à Joppé, un...
Besides, I'm sure you weren't responsible for what befell our High Priest at Joppa.
Je suis certain que tu n'es pas responsable des ennuis du grand prêtre à Joppé.
Your High Priest said that.
C'est ton grand prêtre qui l'a dit.
Citizens of Damascus, know that your hunger has not gone unnoticed by His Godliness, the High Priest.
Citoyens de Damas, sachez que la famine qui vous frappe a été remarquée par votre grand prêtre.
The High Priest has other plans for him.
Le grand prêtre a d'autres plans pour lui.
Remember, Nahreeb, you may be the High Priest, but I am the High Priestess.
N'oublie pas cela, Nahreeb, tu es peut-être le grand prêtre, mais je suis la grande prêtresse.
I didn't know you wanted a husband who'd be high priest to a virgin goddess.
J'ignorais que tu voulais être vénérée comme une vierge sacrée!
I number my enemies by their swords, not by their chains, High Priest.
Je compte mes ennemis par leurs épées non par leurs chaînes Grand Prêtre.
Korah shall be the high priest!
Korah sera le grand prêtre!
I present your high priest, Dr. Maurice Lamar.
Dr Maurice Lamar.
The high priest says that even the gods fight each other.
Mais tu es si belle... peut-être es-tu plus qu'une mortelle.
My uncle a high priest in islands, west south far away.
Ouest, sud, très loin.
priest 231
priests 46
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
high blood pressure 30
high fever 23
priests 46
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
high blood pressure 30
high fever 23