High school Çeviri Fransızca
15,330 parallel translation
Dude, you can rent out the Gravity Falls high school gym, and have your party there.
Tu peux louer le gymnase du lycée de Gravity Falls, et faire ta fête la-bas.
To the high school!
Au lycée!
Ugh. High school registration.
Inscription au lycée.
Oh! You know, I'm only a year away from high school myself.
Je suis seulement à un an de rentrer au lycée moi aussi!
High school is the worst.
Le lycée, ça craint.
TV taught me that high school is like some sort of musical.
La télé m'a appris que le lycée était une espèce de comédie musicale.
We can have our party at the gym, but we gotta talk about high school.
On peut faire notre fête au gymnase, mais on devra parler du lycée.
I mean, beyond graduating high school with a high GPA so I can get accepted to a good technical college with a photography and media production minor to start my own ghost hunting show.
Enfin, en dehors d'être diplômé du lycée avec d'excellentes notes pour pouvoir être accepté dans un bonne université avec un cursus en photographie et production de média pour commencer mon propre show de chasseur de fantômes.
And now that I know how awful high school's gonna be, I'm in no hurry to start that train wreck.
Et maintenant que je sais combien le lycée va être horrible je ne suis pas pressée d'y aller.
I feel like I'm back in high school, getting that one pity vote for homecoming king.
Me donnes l'impression d'être de retour au lycée, j'ai eu un vote de pitié à l'élection du roi au bal de promo.
After high school, I went to community college,
Après le lycée, je suis allé à la fac,
That's a little childish and stupid, but, then again, so was high school.
C'est un peu gamin, et stupide, mais bon, comme l'était le lycée.
High school is difficult.
L'école secondaire est difficile.
I went to high school with him.
C'est un nounours. J'étais au lycée avec lui.
Are you over at the high school?
Vous êtes au lycée? Entrez.
But they made me sad, so I donated them to the local high school, the theater company.
Mais ils me rendaient tristes, alors je les ai donnés au lycée local, la troupe de théâtre.
I had Doug go to the high school and collect the costumes.
J'ai envoyé Doug au lycée les chercher.
Not since high school.
Pas depuis le lycée.
Hmm, said the girl who clearly wasn't popular in high school.
Dixit la fille manifestement pas populaire au lycée.
Frank went to high school with.
Frank est allé au lycée avec lui.
High school? Like someone from high school?
Quelqu'un du lycée?
Dean, the drama teacher isn't depriving a 12-year-old of a part'cause of some high school vendetta against you.
Le professeur de théâtre ne prive pas un gamin de 12 ans d'un rôle à cause d'une vendetta contre toi.
Then... high school.
Et puis... le lycée.
All right, so, in high school Robert Boles got a summer job at a gift shop near the Fountain of Youth archaeological park.
Très bien, alors, à l'école secondaire Robert Boles a obtenu un emploi d'été dans une boutique de cadeaux près de la Fontaine de Jouvence parc archéologique.
I was an E.M.T. right out of high school.
J'étais étudiant en médecine, juste après le lycée.
I totally get why there are cuts in high school now.
Je comprends vraiment pourquoi y a des changements à la FAC maintenant.
When the shelf baby graduates high school, it gets a diploma.
Lorsque le plateau bébé des diplômés du secondaire, il obtient un diplôme.
♪ Pouring my high school friends beers ♪
♪ pour servir des bières à mes amis du lycée ♪
A hospital, a high school and restaurants.
Un hôpital, une école secondaire et restaurants.
So you're thinking is, if Steven's Law passes, a motivated high school student will be able to wipe out an entire species?
Donc vous pensez est, si la loi de Steven passe, un élève de l'école motivés sera capable d'anéantir une espèce entière?
But that doesn't mean you don't need a high school education.
Mais ça ne veut pas dire que tu n'as pas besoin d'aller au lycée.
High school... built a DIY neural interface for a neighbor's paraplegic dog.
Le lycée... a construit une interface neurale faite maison pour le chien paraplégique d'un voisin.
High school, valedictorian.
École secondaire, major de promotion.
He said he was determined to exonerate himself before his daughter graduated from high school.
Il a dit qu'il était déterminé à se disculper avant sa fille diplômée de l'école secondaire.
I actually taught at a Catholic high school last year, and I had... a pretty crazy exp... _
J'ai enseigné dans un lycée catholique l'année dernière, et j'ai eu... une expérience assez... 2 verres post-partum =
You know, this reminds me of high school.
Ça me fait penser au lycée.
He wore a Batman cape to the first day of high school!
Il a porté la cape de Batman pour sa rentrée au lycée!
- Back in high school, I was part of an a cappella group, if that helps.
Au lycée, j'étais dans une chorale, si ça aide. Sérieux?
She was my best friend from high school, Helen.
C'était ma meilleure amie au lycée. Helen.
Wanna drive this truck to the high school and glue this plunger to the principal's head?
Tu veux conduire ce camion jusqu'au lycée et coller cette ventouse sur la tête du proviseur?
He was a high school shop teacher by day, but at night, He put on a costume and patrol the streets.
Il était un magasin professeur de lycée par jour, mais la nuit, il a mis un costume et patrouiller dans les rues.
Yeah, uh, old high school buddy of mine, vic, he was a drug dealer.
Ouais, euh, vieux copain de lycée de la mine, Vic, il était un trafiquant de drogue.
I mean, 170-pound biker, a 25-pound bike, factor in the rate of acceleration and come on, I mean, it's your basic high school physics problem.
Je veux dire, un cycliste de 85 kilos, un vélo de 10 kilos, en prenant en compte l'accéleration et aller, je veux dire c'est un problème de physique d'école secondaire.
Not in my high school.
Pas à mon école.
He covers the high school beat.
Il couvre le secteur lycée.
The course where you covered the D.C. sectional high school golf championships last spring?
Le parcours sur lequel vous avez couvert la section DC du championnat lycéen de golf au printemps dernier?
High school, Dipper!
Le lycée, Dipper!
I am so sick of superficial, self-absorbed high-school girls.
Je suis tellement malade de superficiel, filles égocentriques-lycée.
Oh, my god, I hated high-school girls.
Oh, mon dieu, je détestais lycéennes.
My research has shown that an everyday high-school clique can take on the characteristics of a cult.
Mes études ont montré qu'un groupe de lycéens moyens peut avoir les caractéristiques d'un culte.
Made it through basic and "A" school with high marks.
Il a suivi l'entraînement et l'école "A" avec de bonnes notes.
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
high noon 18
high heels 19
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
high noon 18
high heels 19