English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / High blood pressure

High blood pressure Çeviri Fransızca

409 parallel translation
I don't understand French, but I know the symptoms of high blood pressure in any language.
Je ne parle pas le français, mais je reconnais un pouls qui accélère dans toutes les langues.
Does everyone in this town have high blood pressure?
Tout le monde fait-il de la haute pression dans cette ville?
The tendency of the skin to get purple with anger indicates high blood pressure...
Le rouge dû à la colère est synonyme d'hypertension.
Why the high blood pressure?
- Quelle tête!
Ah-ah-ah. Careful, Doctor. You know what you tell Lady Anstruther about high blood pressure.
Vous savez ce qu'il faut dire à Lady Anstruther... sur la tension.
I have high blood pressure on my right side and low blood pressure on my left side.
J'ai de l'hyper-tension à droite et de l'hypo-tension à gauche.
- Remember that high blood pressure.
- Attention à la tension élevée.
If I don't start cracking some burglary cases the commissioner will really give me high blood pressure.
Si je ne résous pas ces affaires de cambriolage, c'est le commissaire qui va faire monter ma tension.
He's got high blood pressure already.
Il fait déjà de la tension comme ça.
Now, Dad, remember your high blood pressure.
Papa, souviens-toi de ta pression artérielle.
I suffered from high blood pressure for years.
J'ai longtemps fait de la haute pression.
Does it make sense having high blood pressure for a dame you can't get near with less than a million?
Tu es dans tous tes états pour une fille qui ne regarde que les millionnaires. Je le sais, Violette.
- No, it's only got high blood pressure.
. Non, il a de la tension.
He's an ordinary middle-aged man with very high blood pressure.
C'est un cinquantenaire ordinaire avec une très forte tension.
Larry, do you mind taking your high blood pressure someplace else?
Larry, vous voulez bien aller ailleurs avec votre tension?
I can't breathe! Don't forget I have high blood pressure!
Attention à ma tension.
Vertigo, headaches, high blood pressure.
Vertige, maux de tête, tension artérielle élevée.
By tomorrow his fast heart and high blood pressure may be gone.
Son cœur et sa tension auront peut-être baissé d'ici demain.
She was going to help him, but she helped him too hard... and the judge, he always had high blood pressure.
Elle allait l'aider, mais elle s'y est pris trop fort... et le juge souffrait de tension.
He suffers from high blood pressure.
Hypertension. Comme tout le monde.
Do you suffer from high blood pressure? .
- Vous avez de la tension, M. Laurence?
My aunt suffered from high blood pressure.
Ma tante souffrait aussi de tension artérielle.
I have high blood pressure.
J'ai une pression artérielle élevée.
It's about the usual cold virus, it's a little high blood pressure to be expected under these conditions.
Le virus du froid habituel on s'attend à une légère hyper tension.
MAYBE I GOT HIGH BLOOD PRESSURE
Peut-étre que je fais de la tension.
YOU DON'T HAVE HYPERTENSION OR HIGH BLOOD PRESSURE.
Vous ne souffrez pas d'hypertension.
She's got high blood pressure.
Elle fait de la tension.
The doctor said it ain't good for the high blood pressure.
Le toubib dit qu'il faut éviter, pour sa tension.
She's got high blood pressure, something like that?
Elle fait de la tension, c'est ça?
It ain't exactly high blood pressure.
C'est pas vraiment de la tension.
From now on they were to share only the symptoms of high blood pressure and perfectly synchronised blackouts.
Désormais, ils ne partageraient plus que Ies symptômes de l'hypertension et d'évanouissements parfaitement synchronisés.
The Fallaris with high blood pressure and the stepbrother with alcohol.
Les FaIIari à cause de Ieur hypertension et Ie demi-frère à cause de l'alcool.
She was treated for mild epilepsy, high blood pressure and was advised to take frequent rests.
elle fut traitée pour de l'épilepsie légère, de l'hypertension, et on Iui conseiIIa de se reposer fréquemment.
Stomach ulcers, high blood pressure... insomnia, fatigue... extreme discomfort.
Les ulcères de l'estomac, les hypertensions artérielles. Ils aboutissent à l'insomnie, à la fatigue, au mal-être.
Or his heart and arteries, causing high blood pressure... sometimes even acute lesions... leading to severe heart disorders... heart attacks, strokes.
Sur son coeur et ses vaisseaux : il fera une hypertension artérielle. Quelquefois même des lésions aiguës qui aboutissent aux maladies cardiaques brutales :
Well, there could be a number of reasons, but most likely some type of medication. Probably a diuretic to control high blood pressure.
C'est généralement dû à certains médicaments, des diurétiques pour la pression artérielle.
Being disturbed by the glands high content of protein high blood pressure.
Troubles glandulaires, rétention d'eau, légère albuminurie, hypertension.
And he wants you to know that we shall do the best conditions for Comrade Reed to prevent possibility of high blood pressure to cause a stroke.
Il veut que vous sachiez qu'on fera tout notre possible pour le camarade Reed afin d'éviter que son hypertension ne provoque une attaque.
She has high blood pressure. And kidney trouble, too.
Elle a une tension élevée à cause d'un problème rénal.
So it's high blood pressure again.
C'est donc la tension qui monte.
It's a thrilling sight, the grandstands are packed... the blood pressure is running high and... and the great question today is... who will win the Derby?
C'est palpitant. Les tribunes sont bondées, la pression monte. Des rumeurs circulent.
Yeah, but my blood pressure isn't so high
Sans doute, seulement j'ai moins de tension.
High blood pressure, a million screwed-up red blood cells... and congested lungs that do nothing but bother me.
Et les éponges voilées qui demandent qu'à me faire un vanne!
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Accélération de la respiration, augmentation de la transpiration, pouls rapide, tension anormalement élevée.
Blood pressure, pulse, respiration... Everything is sky-high.
Pression, pouls, respiration.
His heartbeat is much too fast and his blood pressure is dangerously high.
Son cœur bat bien trop vite et sa tension est dangereusement élevée.
Your blood pressure's a little too high.
Votre tension est légèrement élevée.
Madam, your blood pressure is too high,
Vous avez une très forte tension.
The doctor tells me that if you pop these in front of your nose... take a deep breath.. your pulse and your blood pressure is gonna go sky-high.
Le docteur m'a dit que si on met ça dans son nez avant de respirer, ça accélère le pouls et la tension.
He told me that some time in the past he suffered from high blood pressure and they cured it with leeches
" Je vous ferai faire du boudin avec le sang que j'ai en trop.
She says her blood pressure's too high.
Elle dit qu'elle a trop de tension.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]