English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Housekeeper

Housekeeper Çeviri Fransızca

1,379 parallel translation
Well, until I do find another housekeeper, you are gonna stick close to the house.
Jusqu'à ce que j'en trouve une autre, tu ne t'éloigneras pas de la maison.
I got a solution to your housekeeper problem.
J'ai la solution pour ton problème domestique.
Look, all we need right now is a new housekeeper.
On veut juste une nouvelle femme de ménage.
Nobody wants to be a housekeeper.
Personne ne veut faire le boulot.
- Who's the new housekeeper?
- Qui est cette nouvelle aide?
I know he doesn't want to be a housekeeper for the rest of his life.
Je sais qu'il ne veut pas rester homme à tout faire toute sa vie.
Housekeeper, whatever.
Homme à tout faire, ce que tu veux.
No other sets were tound, other than the housekeeper's and the deceased's.
Pas d'autre empreinte que celles de la bonne... et de la détunte.
Not as a housekeeper.
ni comme bonne.
I'm placing an ad for a housekeeper.
Je cherche une gouvernante.
Housekeeper?
Une gouvernante?
Why do you need a housekeeper?
Pourquoi une gouvernante?
Why do we need a housekeeper anyway?
Et on n'a pas besoin d'une gouvernante.
You see, she's not a very good housekeeper.
Elle ne ferait pas une très bonne gouvernante.
Mr. Stevens, I so often think of the good old days when I was the housekeeper.
Je repense si souvent à quand... j'étais l'intendante.
A former housekeeper, at present living in Clevedon, has indicated that she might be prepared to return to service.
Une ex-intendante, qui vit à CIevedon, m "a fait savoir... qu" elle aimerait reprendre du service.
No, but a very able housekeeper.
Non, une intendante très capable.
A most able housekeeper.
Des plus capables.
Let me state that when you left to get married no housekeeper ever reached your high standard in any department.
Depuis que vous nous avez quittés... aucune intendante ne s'est haussée à votre excellence.
The previous housekeeper ran off with the under-butler.
L " ex-intendante a filé avec Ie majordome adjoint.
My lord, it's regarding the under-butler and the housekeeper who ran off last month.
C "est au sujet du majordome adjoint... et de I" intendante qui ont filé.
I am the housekeeper in this house, and your father is the under-butler.
Je suis intendante, et votre père est majordome adjoint.
I'll arrange that with the housekeeper, sir.
J "avise I" intendante, monsieur.
A first-rate housekeeper is essential in a house like this where great affairs are decided between these walls.
Une bonne intendante est essentielle ici... car de grandes affaires se décident dans ces murs.
She's the housekeeper.
C'est l'intendante.
I so often think of the good old days when I was housekeeper at Darlington Hall.
Je repense si souvent à quand... j'étais l'intendante.
I'm expecting a possible new housekeeper this afternoon.
Je verrai une nouvelle intendante cet après-midi.
My mother worked for him as a housekeeper.
Ma mère était son employée de maison.
I'm just a housekeeper, I don't go journeying so much.
Je ne suis qu'une gouvernante.
So is Gordors housekeeper.
Comme la femme de ménage de Gordon.
Lola, my housekeeper, has been with us for 12 years.
Lola, ma femme de ménage, travaille ici depuis 12 ans.
In fact, you should see this housekeeper.
Vous verriez sa ménagère.
He resigned from the military academy, put all his affairs in order, and even provided handsomely for his housekeeper.
Il a démissionné de l'école militaire, a réglé ses affaires et a même généreusement rétribué sa gouvernante.
I`m not much of a housekeeper. All right, I`m coming!
Je ne suis pas une ménagère.
I will arrange a housekeeper.
Je vous envoie une gouvernante.
We were going to get that housekeeper you always wanted.
Comme cette domestique que tu voulais.
Mr. Lomé says I have great consumer insight, as a former housekeeper.
M. Lomé estime qu'en tant que mère, j'ai un regard juste sur la consommation.
Without delay, my mother hired a housekeeper.
Séance tenante, ma mère décida d'engager une femme de ménage.
I escaped while the housekeeper was changing the newspaper.
J'ai filé quand la femme de ménage changeait le journal.
An elderly housekeeper, Mrs. Marker, and a young maid, Susan Tarlton.
La gouvernante, Mme Marker, et la bonne, Susan Tarlton.
The housekeeper.
Mme Marker.
I am the housekeeper, Mr. Holmes.
- Pourquoi? Je suis gouvernante, M. Holmes.
I have a housekeeper and she often uses the car. lt's a second car...
Ma femme de ménage l'utilise souvent. C'est ma 2ème voiture...
We should check with the housekeeper while we're here.
Allons interroger sa femme de ménage.
" Socialite Dead, Housekeeper Held for Questioning.
"Une gouvernante interrogée après la mort de sa patronne."
So we went home, had the housekeeper stay over, put the kid to bed.
J'ai demandé à la gouvernante de rester. On a couché la petite.
I am the housekeeper.
Je suis la gouvernante.
Her former housekeeper, Mrs. Danvers... is obsessed with her, even after her death.
Sa gouvernante, Mrs Danvers, est obsédée par son souvenir.
- Directly after dinner... the housekeeper brought my wedding dress to my room.
- Après le dîner, l'intendante a amené ma robe de mariée dans ma chambre.
So where's this damned housekeeper, then?
Où est l'intendante?
I'm sure they'll notice things missing. They'll blame the bloody housekeeper.
Ils vont s'apercevoir qu'il manque des trucs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]