How is it different Çeviri Fransızca
145 parallel translation
- How is it different now?
- Comment?
- How is it different?
En quoi?
How is it different?
En quoi est-ce différent?
Teacher, how is it different?
M. Le directeur, qu'est-ce qui ne va pas dans mon jeu?
- How is it different?
- En quoi?
- How is it different from MY soldiers?
Quelle différence avec mes soldats?
- how is it different? - this is murder. It was an accident.
Il est au centre des tensions entre Holloway et Quentin.
- How is it different?
- Ça change quoi? - Beaucoup de choses.
How is it different? It just is.
Dis-moi comment?
How is it different?
Où est la différence?
Uh, Roswell... how is it different now than it was back then?
Et Roswell, est-ce différent aujourd'hui?
How is it different?
Reste diplomate. Fais ce que tu peux.
- How is it different than Cops?
Y a déjà eu Cops.
How is it different?
En quoi c'est différent?
- How is it different from a standard werewolf?
En quoi se différentie-t-il d'un loup-garou standard?
How is it different? For one thing, her family's practically nonfunctional.
D'abord, sa famille n'est pas très fonctionnelle.
How is it different?
Je ne vois pas pourquoi.
But now I don't have to tell you how different it is.
Mais, à présent, je n'ai pas besoin de vous dire à quel point les choses ont changé.
But now... Now I don't have to tell you how different it is.
Mais maintenant... tout a changé pour moi.
But this is exactly why I've started to write to better understand myself, and how it was, that in that passing of a season we found ourselves changed, different...
C'est pourquoi j'ai commencé à écrire pour mieux me comprendre, et pourquoi, en une saison on se trouve changé, différent...
I was just thinking about how different it is when you're not in the Army.
Je me disais justement que c'était différent hors de l'armée.
Well, when you think of it, how much different is a dog from a child?
Eh bien, si on réfléchit, un chien n'est pas très différent d'un enfant.
- How is it any different?
- En quoi c'est différent?
You forget how different it is out here.
On oublie à quel point l'Espace est différent.
- How is it completely different?
- Et en quoi est-ce différent?
When you really look at it, how different is Ice Tray from Carlton?
À vraiment regarder, quelle différence y a-t-il entre lce Tray et Carlton?
If it should turn out that indeed... the universe is limited in its life... how is that different from the life... of each one of us?
S'il s'avère, effectivement, que l'Univers a une durée de vie limitée, en quoi est-ce différent de la vie de chacun d'entre nous?
... it is often with astonishment that we discover how different men...
Et c'est avec stupeur... qu'on voit les diverses interprétations...
How is it different?
En quoi?
Now, the one thing you've gotta be ready for is how the man changes into a completely different person five seconds after it's over.
Prépare-toi uniquement au fait que l'homme se transforme en un être totalement différent 5 secondes après la chose.
It's just weird, you know... when you have a picture of how something is going to be... and it turns out completely different.
Tu sais, c'est étrange... parfois tu t'imagines l'attitude de quelqu'un... et les événements prennent une tournure totalement différente.
Look how skinny it is. The ones in the market are different.
Regarde comme il est maigre, ceux du marché sont différents.
How is it any different?
En quoi est-ce différent?
And by taking this one play, Richard III analyzing it, approaching it from different angles putting on costumes, playing out scenes we could communicate both our passión for it our understanding that we've come to and in doing that communicate a Shakespeare that is about how we feel and how we think today.
et en l'analysant de différents points de vue, en se costumant, en jouant des scènes, d'arriver à communiquer notre passion pour elle et la compréhension que nous en avons acquise, et ainsi, de faire partager un Shakespeare chez lequel on sent et on pense comme aujourd'hui.
How is that different? - We were younger. It was college.
- On s'est connus en fac.
I always felt different, even before you told me I was adopted but how is it possible to do this?
Je me savais différent même avant de savoir que j'étais adopté. Mais comment ai-je pu faire ça?
The only problem is that, of some way.. it will be different from the Colin Bryce who you knew. - How?
Le seul problème, c'est qu'il sera légèrement différent du Colin Bryce que vous connaissiez.
How could anything be different from what it is?
Comment quelque chose pourrait être différente de ce qu'elle est?
The difference is we wanted to give the money to communities and let them decide how to spend it on the off-chance the needs of Lincoln High in Dayton are different from...
La différence est que nous voulions verser cette somme aux écoles... directement afin qu'elles l'utilisent selon leurs besoins... sachant que les écoles des villes et celles des milieux ruraux...
It's weird how different it is.
C'est étrangement différent.
It is strange how the ways of people on different planets differ, is it not?
C'est étrange comme les différentes planètes sont différentes, non?
How is it different?
Comment ça?
It "s different when you die alone, even if you" re burning alive... but when your loved ones are on fire... when you see how someone you love is dying more quickly than you... when someone "s hand is burning... when your children are crying," Mommy, it hurts! "
C'est différent quand on meurt seul, même si on est brûlé vif. Mais quand nos bien-aimés sont en feu, quand on voit quelqu'un qu'on aime qui meurt plus vite que soi, quand la main de quelqu'un brûle, quand ses enfants crient. : "Maman, ça fait mal!"
So it's a kind of film where people really... mark their own scene, do their dialogues... which is different than imperialist cinema, bourgeoisie cinema... where the director determines, in his mind... how people should behave.
C'est un genre de film dont le peuple réellement... mouvemente les scènes et ses dialogues... ce qui est différent du cinéma impérialiste, du cinéma bourgeois... dont le réalisateur détermine, dans sa tête... le comportement du peuple.
It's only been three days and he's already beginning to realize how different he is.
Ca ne fait que 3 jours et il réalise déjà qu'il est différent.
You know how it is, two different fathers...
Vous savez comme c'est, 2 peres different...
But really, it's no different than any other club, you know, I mean... you have a few drinks... and you talk to a few people you have nothing in common with, and... realize how unlikely it is you'll ever meet anyone who's right for you again.
Mais ça ne change pas tellement des autres clubs... tu prends quelques verres, tu parles à des personnes avec qui tu n'as rien en commun, et... tu réalises qu'il y a peu de chances que tu retrouves la personne idéale.
You know what, so you tell me, how is it any different than :
En quoi c'est différent de...
I mean, how is it different from a check?
Ce n'est pas comme un chèque?
Um, you know how important it is to Mommy that you're exposed to all different people, races, colors and creeds, right?
Heu, tu sais à quel point c'est important pour Maman que tu sois exposé à différentes personnes, races, couleurs, et cultures, d'accord?
I get how the thing sees different layers underground, but how is it going to pick up a body?
J'ai compris comment cet appareil voit les différentes couches du sol, mais comment va-t-il retrouver un corps?
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52